Atos 27:36

Todos ficaram mais animados e se puseram também a comer.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Todos cobraram ânimo e se puseram também a comer.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, tendo já todos bom ânimo, puseram-se também a comer.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, tendo já todos bom ânimo, puseram-se também a comer.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então eles ficaram com mais coragem e também comeram.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Todos se reanimaram e também comeram algo.

Nova Versão Internacional

Todos se animaram e começaram a comer.

Nova Versão Transformadora

E tendo ja todos bom animo, pozérão-se tambem a comer.

1848 - Almeida Antiga

Então todos cobraram ânimo e se puseram também a comer.

Almeida Recebida

Num momento, todos se reanimaram e também se alimentaram.

King James Atualizada

Then they all took heart and did the same.

Basic English Bible

They were all encouraged and ate some food themselves.

New International Version

Then were they all of good cheer, and themselves also took food.

American Standard Version

Atos 27

Paulo disse ao centurião e aos soldados: - Se estes não permanecerem a bordo, vocês não poderão se salvar.
Então os soldados cortaram os cabos do bote e o deixaram afastar-se.
Enquanto amanhecia, Paulo rogava a todos que se alimentassem, dizendo: - Hoje é o décimo quarto dia em que, esperando, vocês estão sem comer, não tendo provado nada.
Por isso peço que comam alguma coisa, pois disto depende a sobrevivência de vocês. Porque nenhum de vocês perderá nem mesmo um fio de cabelo.
Tendo dito isto, pegando um pão, deu graças a Deus na presença de todos e, depois de o partir, começou a comer.
36
Todos ficaram mais animados e se puseram também a comer.
Estávamos no navio duzentas e setenta e seis pessoas ao todo.
Refeitos com a comida, aliviaram o navio, jogando o trigo no mar.
Quando amanheceu, não reconheceram a terra, mas avistaram uma enseada, onde havia uma praia. Então consultaram entre si se não podiam encalhar ali o navio.
Cortando os cabos das âncoras, deixaram que ficassem no mar. Soltaram também as amarras do leme. E, alçando a vela de proa ao vento, dirigiram-se para a praia.
Dando, porém, num lugar onde duas correntes se encontravam, encalharam ali o navio; a proa encravou-se e ficou imóvel, mas a popa se despedaçava pela violência das ondas.