I Corintios 15:46

O que vem primeiro não é o espiritual, e sim o natural; depois vem o espiritual.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas não é primeiro o espiritual, e sim o natural; depois, o espiritual.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas não é primeiro o espiritual, senão o animal; depois o espiritual.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas não é primeiro o espiritual, senão o animal; depois, o espiritual.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Não é o espiritual que vem primeiro, mas sim o material; depois é que vem o espiritual.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Não foi o espiritual que veio antes, mas o natural; depois dele, o espiritual.

Nova Versão Internacional

Primeiro vem o corpo natural, depois o corpo espiritual.

Nova Versão Transformadora

Mas não he primeiro o espiritual, senão o animal, depois o espiritual.

1848 - Almeida Antiga

Mas não é primeiro o espiritual, e sim o natural; depois o espiritual.

Almeida Recebida

Assim, não foi o espiritual que veio primeiramente, mas sim o natural; depois dele então, chegou o espiritual.

King James Atualizada

But that which is natural comes before that which is of the spirit.

Basic English Bible

The spiritual did not come first, but the natural, and after that the spiritual.

New International Version

Howbeit that is not first which is spiritual, but that which is natural; then that which is spiritual.

American Standard Version

I Corintios 15

Uma é a glória do sol; outra, a glória da lua; e outra, a das estrelas. Porque até entre estrela e estrela há diferenças de glória.
Pois assim também é a ressurreição dos mortos. Semeia-se o corpo na corrupção, ressuscita na incorrupção. Semeia-se em desonra, ressuscita em glória.
Semeia-se em fraqueza, ressuscita em poder.
Semeia-se corpo natural, ressuscita corpo espiritual. Se há corpo natural, há também corpo espiritual.
Pois assim está escrito: ´O primeiro homem, Adão, se tornou um ser vivente.` Mas o último Adão é espírito vivificante.
46
O que vem primeiro não é o espiritual, e sim o natural; depois vem o espiritual.
O primeiro homem, formado do pó da terra, é terreno; o segundo homem é do céu.
Como foi o homem terreno, assim também são os demais que são feitos do pó da terra; e, como é o homem celestial, assim também são os celestiais.
E, assim como trouxemos a imagem do homem terreno, traremos também a imagem do homem celestial.
Com isto quero dizer, irmãos, que a carne e o sangue não podem herdar o Reino de Deus, nem a corrupção herdar a incorrupção.
Eis que vou lhes revelar um mistério: nem todos dormiremos, mas todos seremos transformados