Galatas 4:10

Vocês guardam dias, meses, tempos e anos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Guardais dias, e meses, e tempos, e anos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Guardais dias, e meses, e tempos, e anos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Guardais dias, e meses, e tempos, e anos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Por que dão tanta importância a certos dias, meses, estações e anos?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Vocês estão observando dias especiais, meses, ocasiões específicas e anos!

Nova Versão Internacional

Vocês insistem em guardar certos dias, meses, estações ou anos.

Nova Versão Transformadora

Guardais dias, e mezes, e tempos, e annos.

1848 - Almeida Antiga

Guardais dias, e meses, e tempos, e anos.

Almeida Recebida

Guardais dias, meses, tempos e anos.

King James Atualizada

You keep days, and months, and fixed times, and years.

Basic English Bible

You are observing special days and months and seasons and years!

New International Version

Ye observe days, and months, and seasons, and years.

American Standard Version

Galatas 4

para resgatar os que estavam sob a lei, a fim de que recebêssemos a adoção de filhos.
E, porque vocês são filhos, Deus enviou o Espírito de seu Filho ao nosso coração, e esse Espírito clama: ´Aba, Pai!`
Assim, você já não é mais escravo, porém filho; e, sendo filho, também é herdeiro por Deus.
Mas, no passado, quando não conheciam a Deus, vocês eram escravos de deuses que, por natureza, não são deuses.
Mas agora que vocês conhecem a Deus, ou melhor, agora que vocês são conhecidos por Deus, como é que estão voltando outra vez aos rudimentos fracos e pobres, aos quais de novo querem servir como escravos?
10
Vocês guardam dias, meses, tempos e anos.
Receio que o meu trabalho por vocês tenha sido em vão.
Sejam como eu sou, porque também eu sou como vocês. Isto é o que lhes peço, irmãos. Vocês não me ofenderam em nada.
E vocês sabem que eu lhes preguei o evangelho a primeira vez por causa de uma enfermidade física.
E, por mais que a minha enfermidade na carne lhes tenha sido uma provação, vocês não me trataram com desprezo nem desgosto. Pelo contrário, me receberam como anjo de Deus, como o próprio Cristo Jesus.
O que aconteceu com a felicidade que vocês tinham? Porque posso dar testemunho de que, se fosse possível, vocês teriam arrancado os próprios olhos para me dar!