I Tessalonicenses 4:7

Pois Deus não nos chamou para a impureza, e sim para a santificação.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

porquanto Deus não nos chamou para a impureza, e sim para a santificação.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque não nos chamou Deus para a imundícia, mas para a santificação.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque não nos chamou Deus para a imundícia, mas para a santificação.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Deus não nos chamou para vivermos na imoralidade, mas para sermos completamente dedicados a ele.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Porque Deus não nos chamou para a impureza, mas para a santidade.

Nova Versão Internacional

Pois Deus nos chamou para uma vida santa, e não impura.

Nova Versão Transformadora

Porque não nos chamou Deos á immundicia, senão á santificação.

1848 - Almeida Antiga

Porque Deus não nos chamou para a imundícia, mas para a santificação.

Almeida Recebida

Pois Deus não nos convocou para a impureza, mas sim para a santificação.

King James Atualizada

Because it is God's purpose that our way of life may be not unclean but holy.

Basic English Bible

For God did not call us to be impure, but to live a holy life.

New International Version

For God called us not for uncleanness, but in sanctification.

American Standard Version

I Tessalonicenses 4

Porque vocês sabem quantas instruções demos a vocês da parte do Senhor Jesus.
Pois a vontade de Deus é a santificação de vocês: que se abstenham da imoralidade sexual;
que cada um de vocês saiba controlar o seu próprio corpo em santificação e honra,
não com desejos imorais, como os gentios que não conhecem a Deus.
E que, nesta matéria, ninguém ofenda nem defraude o seu irmão. Porque, contra todas estas coisas, como antes já avisamos e testificamos, o Senhor é o vingador.
07
Pois Deus não nos chamou para a impureza, e sim para a santificação.
Portanto, quem rejeita estas coisas não rejeita uma pessoa, mas rejeita Deus, que também dá o seu Espírito Santo a vocês.
Quanto ao amor fraternal, não há necessidade de que eu lhes escreva, porque vocês mesmos foram instruídos por Deus a amar uns aos outros.
E, na verdade, vocês já estão fazendo isso em relação a todos os irmãos em toda a Macedônia. Porém, irmãos, exortamos vocês a que progridam cada vez mais
e se empenhem por viver tranquilamente, cuidar do que é de vocês e trabalhar com as próprias mãos, como ordenamos,
para que vocês vivam com dignidade à vista dos de fora, e não venham a precisar de nada.