Malaquias 1:3

e desprezei Esaú. Fiz dos montes de Edom uma desolação e dei a sua herança aos chacais do deserto.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

porém aborreci a Esaú; e fiz dos seus montes uma assolação e dei a sua herança aos chacais do deserto.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E aborreci a Esaú: e fiz dos seus montes uma assolação, e dei a sua herança aos dragões do deserto.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

e aborreci a Esaú; e fiz dos seus montes uma assolação e dei a sua herança aos dragões do deserto.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

mas tenho odiado Esaú e os seus descendentes. Eu fiz com que a região montanhosa de Esaú virasse um deserto, e agora as suas terras só prestam para animais selvagens morarem nelas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

mas rejeitei Esaú. Transformei suas montanhas em terra devastada e as terras de sua herança em morada de chacais do deserto. "

Nova Versão Internacional

mas rejeitei o irmão dele, Esaú, e devastei sua região montanhosa. Transformei a propriedade de Esaú num deserto para chacais`.

Nova Versão Transformadora

E aborreci a Esau: e puz seus montes para assolação, e sua herança pelos dragões do deserto.

1848 - Almeida Antiga

e aborreci a Esaú; e fiz dos seus montes uma desolação, e dei a sua herança aos chacais do deserto.

Almeida Recebida

e rejeitei Esaú. Transformei suas montanhas em terras arrasadas e entreguei sua herança aos chacais do deserto.`

King James Atualizada

And Esau was hated, and I sent destruction on his mountains, and gave his heritage to the beasts of the waste land.

Basic English Bible

but Esau I have hated, and I have turned his hill country into a wasteland and left his inheritance to the desert jackals."

New International Version

but Esau I hated, and made his mountains a desolation, and [gave] his heritage to the jackals of the wilderness.

American Standard Version

Malaquias 1

Sentença pronunciada pelo Senhor contra Israel, por meio de Malaquias.
O Senhor diz: - Eu sempre os amei. Mas vocês perguntam: - Como é que nos amaste? E o Senhor responde: - Esaú era irmão de Jacó, mas eu amei Jacó
03
e desprezei Esaú. Fiz dos montes de Edom uma desolação e dei a sua herança aos chacais do deserto.
Se Edom disser: ´Fomos destruídos, mas vamos reconstruir o que está em ruínas`, o Senhor dos Exércitos responderá: ´Eles podem até reconstruir, mas eu vou derrubar outra vez. E a terra deles será chamada de ´Terra Da Maldade` e ´Povo Contra Quem O Senhor Está Irado Para Sempre`.`
Vocês verão isso com os seus olhos e dirão: - O Senhor é grande também fora das fronteiras de Israel.
- O filho honra o pai, e o servo respeita o seu senhor. Se eu sou pai, onde está a minha honra? E, se eu sou senhor, onde está o respeito para comigo? Eu, o Senhor dos Exércitos, pergunto isso a vocês, sacerdotes que desprezam o meu nome. Mas vocês perguntam: ´Como desprezamos o teu nome?`
Vocês oferecem pão impuro sobre o meu altar e ainda perguntam: ´Em que te havemos profanado?` Nisso de pensarem que a mesa do Senhor pode ser desprezada.
Quando vocês oferecem em sacrifício um animal cego, será que isso não está errado? E, quando trazem um animal coxo ou doente, será que isso não está errado? Ora, experimentem oferecer um animal desses ao seu governador! Será que ele se agradará de vocês ou será favorável a vocês? - diz o Senhor dos Exércitos.