Joao 13:15

Porque eu lhes dei o exemplo, para que, como eu fiz, vocês façam também.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque eu vos dei o exemplo, para que, como eu vos fiz, façais vós também.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque eu vos dei o exemplo, para que, como eu vos fiz, façais vós também.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque eu vos dei o exemplo, para que, como eu vos fiz, façais vós também.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Pois eu dei o exemplo para que vocês façam o que eu fiz.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eu lhes dei o exemplo, para que vocês façam como lhes fiz.

Nova Versão Internacional

Eu lhes dei um exemplo a ser seguido. Façam como eu fiz a vocês.

Nova Versão Transformadora

Porque vos tenho dado exemplo, para que como eu vos tenho feito, façais vósoutros tambem.

1848 - Almeida Antiga

Porque eu vos dei exemplo, para que, como eu vos fiz, façais vós também.

Almeida Recebida

Dei-vos um exemplo para que, como Eu vos fiz, também vós o façais.

King James Atualizada

I have given you an example, so that you may do what I have done to you.

Basic English Bible

I have set you an example that you should do as I have done for you.

New International Version

For I have given you an example, that ye also should do as I have done to you.

American Standard Version

Joao 13

Jesus respondeu: - Quem já se banhou não precisa lavar nada, a não ser os pés, pois, quanto ao mais, está todo limpo. E vocês estão limpos, mas não todos.
Pois ele sabia quem era o traidor. Foi por isso que disse: ´Nem todos estão limpos.`
Depois de lhes ter lavado os pés, Jesus pôs de novo as suas vestimentas e, voltando à mesa, perguntou-lhes: - Vocês compreendem o que eu lhes fiz?
Vocês me chamam de Mestre e de Senhor e fazem bem, porque eu o sou.
Ora, se eu, sendo Senhor e Mestre, lavei os pés de vocês, também vocês devem lavar os pés uns dos outros.
15
Porque eu lhes dei o exemplo, para que, como eu fiz, vocês façam também.
Em verdade, em verdade lhes digo que o servo não é maior do que seu senhor, nem o enviado é maior do que aquele que o enviou.
Se vocês sabem estas coisas, bem-aventurados serão se as praticarem.
Não falo a respeito de todos vocês, pois eu conheço aqueles que escolhi. Mas é para que se cumpra a Escritura: ´Aquele que come do meu pão levantou contra mim o seu calcanhar.`
Desde já lhes digo isso, antes que aconteça, para que, quando acontecer, vocês creiam que Eu Sou.
Em verdade, em verdade lhes digo: quem recebe aquele que eu enviar recebe a mim; e quem recebe a mim recebe aquele que me enviou.