Filemom 1:11

Antes, ele era inútil para você; atualmente, porém, é útil, para você e para mim.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ele, antes, te foi inútil; atualmente, porém, é útil, a ti e a mim.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

O qual noutro tempo te foi inútil, mas agora a ti e a mim muito útil; eu to tornei a enviar.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

o qual, noutro tempo, te foi inútil, mas, agora, a ti e a mim, muito útil; eu to tornei a enviar.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Antes ele era inútil para você, mas agora é útil para você e para mim.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ele antes lhe era inútil, mas agora é útil, tanto para você quanto para mim.

Nova Versão Internacional

Onésimo não lhe foi de muita utilidade no passado, mas agora é muito útil para nós dois.

Nova Versão Transformadora

O qual d'antes te era inutil, mas agora a ti e a mim mui util: o qual te tornei a enviar:

1848 - Almeida Antiga

o qual outrora te foi inútil, mas agora a ti e a mim é muito útil;

Almeida Recebida

Ele, no passado, te foi inútil; entretanto, agora, é útil tanto a ti quanto a mim.

King James Atualizada

Who in the past was of no profit to you, but now is of profit to you and to me:

Basic English Bible

Formerly he was useless to you, but now he has become useful both to you and to me.

New International Version

who once was unprofitable to thee, but now is profitable to thee and to me:

American Standard Version

Filemom 1

Oro para que a comunhão da sua fé se torne eficaz no pleno conhecimento de todo o bem que há em nós, para com Cristo.
Pois, irmão, o seu amor me trouxe grande alegria e consolo, visto que o coração dos santos tem sido reanimado por você.
Pois bem, ainda que eu sinta plena liberdade em Cristo para ordenar a você o que convém ser feito,
prefiro, no entanto, pedir em nome do amor, sendo o que sou, Paulo, o velho, e agora também prisioneiro de Cristo Jesus.
Faço um pedido em favor de meu filho Onésimo, que gerei entre algemas.
11
Antes, ele era inútil para você; atualmente, porém, é útil, para você e para mim.
Eu o estou mandando de volta a você - ele, quero dizer, o meu próprio coração.
Eu queria conservá-lo comigo, para que ele me servisse em seu lugar nas algemas que carrego por causa do evangelho.
Mas não quis fazer nada sem o seu consentimento, para que a sua bondade não venha a ser como que uma obrigação, mas algo que é feito de livre vontade.
Talvez ele tenha sido afastado de você temporariamente, a fim de que você o receba para sempre,
não como escravo, mas, muito mais do que escravo, como irmão caríssimo, especialmente de mim e, com maior razão, de você, quer como ser humano, quer como irmão no Senhor.