I Tessalonicenses 5:10

Que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

que morreu por nós para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos em união com ele.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

que morreu por nós para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos em união com ele.

2017 - Nova Almeida Aualizada

que morreu por nós para podermos viver com ele, tanto se estivermos vivos como se estivermos mortos quando ele vier.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ele morreu por nós para que, quer estejamos acordados quer dormindo, vivamos unidos a ele.

Nova Versão Internacional

Cristo morreu por nós para que, quer estejamos despertos, quer dormindo, vivamos com ele para sempre.

Nova Versão Transformadora

O qual por nósoutros morreo, para que, quer velêmos, quer dormamos, juntamente com elle vivamos.

1848 - Almeida Antiga

que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.

Almeida Recebida

Ele morreu por nós para que, quer estejamos acordados quer dormindo, vivamos unidos a Ele.

King James Atualizada

Who was put to death for us, so that, awake or sleeping, we may have a part in his life.

Basic English Bible

He died for us so that, whether we are awake or asleep, we may live together with him.

New International Version

who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.

American Standard Version

I Tessalonicenses 5

Porque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite nem das trevas.
Não durmamos pois, como os demais, mas vigiemos, e sejamos sóbrios.
Porque os que dormem dormem de noite, e os que se embebedam embebedam-se de noite.
Mas nós, que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo-nos da couraça da fé e da caridade, e tendo por capacete a esperança da salvação.
Porque Deus não nos destinou para a ira, mas para a aquisição da salvação, por nosso Senhor Jesus Cristo,
10
Que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.
Pelo que exortai-vos uns aos outros, e edificai-vos uns aos outros, como também o fazeis.
E rogamo-vos, irmãos, que reconheçais os que trabalham entre vós e que presidem sobre vós no Senhor, e vos admoestam;
E que os tenhais em grande estima e amor, por causa da sua obra. Tende paz entre vós.
Rogamo-vos também, irmãos, que admoesteis os desordeiros, consoleis os de pouco ânimo, sustenteis os fracos, e sejais pacientes para com todos.
Vede que ninguém dê a outrem mal por mal, mas segui sempre o bem, tanto uns para com os outros, como para com todos.