I Tessalonicenses 5:10

que morreu por nós para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos em união com ele.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

que morreu por nós para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos em união com ele.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

que morreu por nós para podermos viver com ele, tanto se estivermos vivos como se estivermos mortos quando ele vier.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ele morreu por nós para que, quer estejamos acordados quer dormindo, vivamos unidos a ele.

Nova Versão Internacional

Cristo morreu por nós para que, quer estejamos despertos, quer dormindo, vivamos com ele para sempre.

Nova Versão Transformadora

O qual por nósoutros morreo, para que, quer velêmos, quer dormamos, juntamente com elle vivamos.

1848 - Almeida Antiga

que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.

Almeida Recebida

Ele morreu por nós para que, quer estejamos acordados quer dormindo, vivamos unidos a Ele.

King James Atualizada

Who was put to death for us, so that, awake or sleeping, we may have a part in his life.

Basic English Bible

He died for us so that, whether we are awake or asleep, we may live together with him.

New International Version

who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.

American Standard Version

I Tessalonicenses 5

Porque vocês todos são filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite, nem das trevas.
Assim, pois, não durmamos como os demais; pelo contrário, vigiemos e sejamos sóbrios.
Ora, os que dormem é de noite que dormem, e os que se embriagam é de noite que se embriagam.
Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, revestindo-nos da couraça da fé e do amor e tomando como capacete a esperança da salvação.
Porque Deus não nos destinou para a ira, mas para alcançar a salvação mediante nosso Senhor Jesus Cristo,
10
que morreu por nós para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos em união com ele.
Portanto, consolem uns aos outros e edifiquem-se mutuamente, como vocês têm feito até agora.
Irmãos, pedimos que vocês tenham em grande apreço os que trabalham entre vocês, que os presidem no Senhor e os admoestam.
Tenham essas pessoas em máxima consideração, com amor, por causa do trabalho que realizam. Vivam em paz uns com os outros.
Também exortamos vocês, irmãos, a que admoestem os que vivem de forma desordenada, consolem os desanimados, amparem os fracos e sejam pacientes com todos.
Tenham cuidado para que ninguém retribua aos outros mal por mal; pelo contrário, procurem sempre o bem uns dos outros e o bem de todos.