Joao 14:25

Tenho-vos dito isto, estando convosco.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Isto vos tenho dito, estando ainda convosco;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Tenho-vos dito isso, estando convosco.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Tenho dito isso enquanto ainda estou com vocês.

2017 - Nova Almeida Aualizada

- Tenho dito isso enquanto estou com vocês.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Tudo isso lhes tenho dito enquanto ainda estou com vocês.

Nova Versão Internacional

Eu digo estas coisas enquanto ainda estou com vocês.

Nova Versão Transformadora

Estas cousas vos tenho dito, estando ainda comvosco.

1848 - Almeida Antiga

Estas coisas vos tenho falado, estando ainda convosco.

Almeida Recebida

Esses ensinamentos vos tenho ministrado enquanto ainda estou presente entre vós.

King James Atualizada

I have said all this to you while I am still with you.

Basic English Bible

"All this I have spoken while still with you.

New International Version

These things have I spoken unto you, while [yet] abiding with you.

American Standard Version

Joao 14

Naquele dia conhecereis que estou em meu Pai, e vós em mim, e eu em vós.
Aquele que tem os meus mandamentos e os guarda esse é o que me ama; e aquele que me ama será amado de meu Pai, e eu o amarei, e me manifestarei a ele.
Disse-lhe Judas (não o Iscariotes): Senhor, donde vem que te hás de manifestar a nós, e não ao mundo?
Jesus respondeu, e disse-lhe: Se alguém me ama, guardará a minha palavra, e meu Pai o amará, e viremos para ele, e faremos nele morada.
Quem me não ama não guarda as minhas palavras; ora a palavra que ouvistes não é minha, mas do Pai que me enviou.
25
Tenho-vos dito isto, estando convosco.
Mas aquele Consolador, o Espírito Santo, que o Pai enviará em meu nome, esse vos ensinará todas as coisas, e vos fará lembrar de tudo quanto vos tenho dito.
Deixo-vos a paz, a minha paz vos dou: não vo-la dou como o mundo a dá. Não se turbe o vosso coração, nem se atemorize.
Ouvistes que eu vos disse: Vou, e venho para vós. Se me amásseis, certamente exultaríeis por ter dito: Vou para o Pai; porque o Pai é maior do que eu.
Eu vo-lo disse agora antes que aconteça, para que, quando acontecer, vós acrediteis.
Já não falarei muito convosco; porque se aproxima o príncipe deste mundo, e nada tem em mim;