E pela manhã cedo tornou para o templo, e todo o povo vinha ter com ele, e, assentando-se, os ensinava.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
De madrugada, voltou novamente para o templo, e todo o povo ia ter com ele; e, assentado, os ensinava.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, pela manhã cedo, voltou para o templo, e todo o povo vinha ter com ele, e, assentando-se, os ensinava.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
De madrugada, voltou novamente para o templo, e todo o povo se reuniu em volta dele; e Jesus, assentado, os ensinava.
2017 - Nova Almeida Aualizada
De madrugada ele voltou ao pátio do Templo, e o povo se reuniu em volta dele. Jesus estava sentado, ensinando a todos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ao amanhecer ele apareceu novamente no templo, onde todo o povo se reuniu ao seu redor, e ele se assentou para ensiná-lo.
Nova Versão Internacional
mas na manhã seguinte, bem cedo, estava outra vez no templo. Logo se reuniu uma multidão, e ele se sentou e a ensinou.
Nova Versão Transformadora
E pela manhã cedo tornou ao Templo, e todo o povo veio a elle: e assentando-se, ensinava-os.
1848 - Almeida Antiga
Pela manhã cedo voltou ao templo, e todo o povo vinha ter com ele; e Jesus, sentando-se o ensinava.
Almeida Recebida
Ao amanhecer, Ele voltou ao templo, e todo o povo achegava-se ao seu redor. Então, Ele se assentou e lhes ensinava.
King James Atualizada
And early in the morning he came again into the Temple and all the people came to him and he was seated teaching them.
Basic English Bible
At dawn he appeared again in the temple courts, where all the people gathered around him, and he sat down to teach them.
New International Version
And early in the morning he came again into the temple, and all the people came unto him; and he sat down, and taught them.
American Standard Version
Comentários