Filemom 1:7

Tive grande gozo e consolação da tua caridade, porque por ti, ó irmão, as entranhas dos santos foram recreadas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Pois, irmão, tive grande alegria e conforto no teu amor, porquanto o coração dos santos tem sido reanimado por teu intermédio.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Tive grande gozo e consolação do teu amor, porque por ti, ó irmão, o coração dos santos foi reanimado.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Pois, irmão, o seu amor me trouxe grande alegria e consolo, visto que o coração dos santos tem sido reanimado por você.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Meu caro irmão, o seu amor tem me dado grande alegria e muita coragem, pois você tem animado o coração de todo o povo de Deus.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Seu amor me tem dado grande alegria e consolação, porque você, irmão, tem reanimado o coração dos santos.

Nova Versão Internacional

Seu amor, meu irmão, tem me dado muita alegria e conforto, pois sua bondade tem revigorado o coração do povo santo.

Nova Versão Transformadora

Porque temos grande gozo e consolação de tua caridade, de que por ti, ó irmão, as entranhas dos santos forão recreadas.

1848 - Almeida Antiga

Pois tive grande gozo e consolação no teu amor, porque por ti, irmão, os corações dos santos têm sido reanimados.

Almeida Recebida

Pois tive grande alegria e consolação por causa do teu amor, pois por intermédio de ti, irmão, o coração dos santos tem sido reanimado.

King James Atualizada

For I had great joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been made strong again through you, brother.

Basic English Bible

Your love has given me great joy and encouragement, because you, brother, have refreshed the hearts of the Lord's people.

New International Version

For I had much joy and comfort in thy love, because the hearts of the saints have been refreshed through thee, brother.

American Standard Version

Filemom 1

E à nossa irmã Ápia, e a Arquipo, nosso camarada, e à igreja que está em tua casa;
Graça a vós e paz da parte de Deus nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
Graças dou ao meu Deus, lembrando-me sempre de ti nas minhas orações;
Ouvindo a tua caridade e a fé que tens para com o Senhor Jesus Cristo, e para com todos os santos;
Para que a comunicação da tua fé seja eficaz no conhecimento de todo o bem que em vós há por Cristo Jesus.
07
Tive grande gozo e consolação da tua caridade, porque por ti, ó irmão, as entranhas dos santos foram recreadas.
Pelo que, ainda que tenha em Cristo grande confiança para te mandar o que te convém,
Todavia peço-te antes por caridade, sendo eu tal como sou, Paulo o velho, e também agora prisioneiro de Jesus Cristo.
Peço-te por meu filho Onésimo, que gerei nas minhas prisões;
O qual noutro tempo te foi inútil, mas agora a ti e a mim muito útil; eu to tornei a enviar.
E tu torna a recebê-lo como às minhas entranhas.