Genesis 11:7

Vamos descer e atrapalhar a língua que eles falam, a fim de que um não entenda o que o outro está dizendo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Vinde, desçamos e confundamos ali a sua linguagem, para que um não entenda a linguagem de outro.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Eia, desçamos, e confundamos ali a sua língua, para que não entenda um a língua do outro.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Eia, desçamos e confundamos ali a sua língua, para que não entenda um a língua do outro.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Venham, vamos descer e confundir a língua que eles falam, para que um não entenda o que o outro está dizendo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Venham, desçamos e confundamos a língua que falam, para que não entendam mais uns aos outros".

Nova Versão Internacional

Venham, vamos descer e confundi-los com línguas diferentes, para que não consigam mais entender uns aos outros.`

Nova Versão Transformadora

Ea, descendamos e confundamos ali sua lingua, para que não entenda o varão a lingua de seu companheiro.

1848 - Almeida Antiga

Vinde, desçamos, e confundamos ali a sua linguagem, para que não entendam a língua uns dos outros.

Almeida Recebida

Portanto, vinde! Desçamos! Confundamos a linguagem dos seres humanos, a fim de que não mais se entendam uns com os outros!`

King James Atualizada

Come, let us go down and take away the sense of their language, so that they will not be able to make themselves clear to one another.

Basic English Bible

Come, let us go down and confuse their language so they will not understand each other."

New International Version

Come, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.

American Standard Version

Genesis 11

Alguns partiram do Oriente e chegaram a uma planície em Sinar, onde ficaram morando.
Um dia disseram uns aos outros: - Vamos, pessoal! Vamos fazer tijolos queimados! Assim, eles tinham tijolos para construir, em vez de pedras, e usavam piche, em vez de massa de pedreiro.
Aí disseram: - Agora vamos construir uma cidade que tenha uma torre que chegue até o céu. Assim ficaremos famosos e não seremos espalhados pelo mundo inteiro.
Então o Senhor desceu para ver a cidade e a torre que aquela gente estava construindo.
O Senhor disse assim: - Essa gente é um povo só, e todos falam uma só língua. Isso que eles estão fazendo é apenas o começo. Logo serão capazes de fazer o que quiserem.
07
Vamos descer e atrapalhar a língua que eles falam, a fim de que um não entenda o que o outro está dizendo.
Assim, o Senhor os espalhou pelo mundo inteiro, e eles pararam de construir a cidade.
A cidade recebeu o nome de Babel , pois ali o Senhor atrapalhou a língua falada por todos os moradores da terra e dali os espalhou pelo mundo inteiro.
São estes os descendentes de Sem. Dois anos depois do dilúvio, quando Sem tinha cem anos, nasceu o seu filho Arpaxade.
Depois disso Sem viveu mais quinhentos anos e foi pai de outros filhos e filhas.
Quando tinha trinta e cinco anos, Arpaxade foi pai de um filho chamado Selá.