Todos ficaram apavorados com o que viram. Mas logo Jesus falou com eles, dizendo:
- Coragem, sou eu! Não tenham medo! 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pois todos ficaram aterrados à vista dele. Mas logo lhes falou e disse:
Tende bom ânimo! Sou eu. Não temais! 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque todos o viam, e perturbaram-se; mas logo falou com eles, e disse-lhes: Tende bom ânimo, sou eu, não temais.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque todos o viram e perturbaram-se; mas logo falou com eles e disse-lhes:
Tende bom ânimo, sou eu; não temais. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois todos viram Jesus e ficaram apavorados. Mas Jesus imediatamente falou com eles e disse:
- Coragem! Sou eu. Não tenham medo! 2017 - Nova Almeida Aualizada
pois todos o tinham visto e ficaram aterrorizados. Mas Jesus imediatamente lhes disse: "Coragem! Sou eu! Não tenham medo! "
Nova Versão Internacional
Ficaram todos aterrorizados ao vê-lo. Imediatamente, porém, Jesus lhes disse: ´Não tenham medo! Coragem, sou eu!`.
Nova Versão Transformadora
Porque todos o vião, e turbarão-se: e logo falou com elles, e disse-lhes: Tende bom animo, sou eu, não temais.
1848 - Almeida Antiga
porque todos o viram e se assustaram. Mas ele imediatamente falou com eles e disse-lhes: Tende bom ânimo! Sou eu. Não temais!
Almeida Recebida
Pois todos o tinham visto e ficaram apavorados. Contudo, Jesus lhes anunciou: ´Tende coragem! Sou Eu! Não tenhais medo!`.
King James Atualizada
For they all saw him, and were troubled. But straight away he said to them, Take heart, it is I, have no fear.
Basic English Bible
because they all saw him and were terrified. Immediately he spoke to them and said,
"Take courage! It is I. Don't be afraid." New International Version
for they all saw him, and were troubled. But he straightway spake with them, and saith unto them, Be of good cheer: it is I; be not afraid.
American Standard Version
Comentários