Lucas 22:61

Então o Senhor virou-se e olhou firme para Pedro, e ele lembrou das palavras que o Senhor lhe tinha dito: ´Hoje, antes que o galo cante, você dirá três vezes que não me conhece.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, voltando-se o Senhor, fixou os olhos em Pedro, e Pedro se lembrou da palavra do Senhor, como lhe dissera: Hoje, três vezes me negarás, antes de cantar o galo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, virando-se o Senhor, olhou para Pedro, e Pedro lembrou-se da palavra do Senhor, como lhe havia dito: Antes que o galo cante hoje, me negarás três vezes.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, virando-se o Senhor, olhou para Pedro, e Pedro lembrou-se da palavra do Senhor, como lhe tinha dito: Antes que o galo cante hoje, me negarás três vezes.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, o Senhor voltou-se e fixou os olhos em Pedro. E Pedro se lembrou da palavra do Senhor, como lhe tinha dito: ´Hoje, antes que o galo cante, você me negará três vezes.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

O Senhor voltou-se e olhou diretamente para Pedro. Então Pedro se lembrou da palavra que o Senhor lhe tinha dito: "Antes que o galo cante hoje, você me negará três vezes".

Nova Versão Internacional

Então o Senhor se voltou e olhou para Pedro. E Pedro se lembrou das palavras dele: ´Hoje, antes que o galo cante, você me negará três vezes`.

Nova Versão Transformadora

E virando-se o Senhor, olhou para Pedro; e Pedro se lembrou da palavra do Senhor, como lhe tinha dito: antes que o gallo cante, me negarás tres vezes.

1848 - Almeida Antiga

Virando-se o Senhor, olhou para Pedro; e Pedro lembrou-se da palavra do Senhor, como lhe havia dito: Hoje, antes que o galo cante, três vezes me negarás.

Almeida Recebida

E aconteceu que o Senhor encontrou-se com Pedro e o olhou diretamente nos olhos. Então Pedro se lembrou da palavra que o Senhor lhe havia predito: ´Antes que o galo cante hoje, tu me negarás três vezes`.

King James Atualizada

And the Lord, turning, gave Peter a look. And the words of the Lord came to Peter's mind, how he had said, This night, before the hour of the cock's cry, you will be false to me three times.

Basic English Bible

The Lord turned and looked straight at Peter. Then Peter remembered the word the Lord had spoken to him: "Before the rooster crows today, you will disown me three times."

New International Version

And the Lord turned, and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how that he said unto him, Before the cock crow this day thou shalt deny me thrice.

American Standard Version

Lucas 22

Uma das empregadas o viu sentado ali perto da fogueira, olhou bem para ele e disse: - Este homem também estava com Jesus!
Mas Pedro negou, dizendo: - Mulher, eu nem conheço esse homem!
Pouco tempo depois, um homem o viu ali e disse: - Você também é um deles! Mas Pedro respondeu: - Homem, eu não sou um deles.
Mais ou menos uma hora depois, outro insistiu: - Você estava mesmo com ele porque também é galileu.
Mas Pedro respondeu: - Homem, eu não sei do que é que você está falando! Naquele instante, enquanto ele falava, o galo cantou.
61
Então o Senhor virou-se e olhou firme para Pedro, e ele lembrou das palavras que o Senhor lhe tinha dito: ´Hoje, antes que o galo cante, você dirá três vezes que não me conhece.`
Então Pedro saiu dali e chorou amargamente.
Os homens que estavam guardando Jesus zombavam dele e batiam nele.
Taparam os olhos dele e perguntavam: - Quem foi que bateu em você? Adivinhe!
E diziam muitas outras coisas para insultá-lo.
Quando amanheceu, alguns líderes dos judeus, alguns chefes dos sacerdotes e alguns mestres da Lei se reuniram. Depois mandaram levar Jesus diante do Conselho Superior.