Joao 16:26

Naquele dia vocês pedirão coisas em meu nome. E eu digo que não precisarei pedir ao Pai em favor de vocês,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Naquele dia, pedireis em meu nome; e não vos digo que rogarei ao Pai por vós.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Naquele dia pedireis em meu nome, e não vos digo que eu rogarei por vós ao Pai;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Naquele dia, pedireis em meu nome, e não vos digo que eu rogarei por vós ao Pai,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Naquele dia vocês pedirão em meu nome. E não lhes digo que pedirei ao Pai em favor de vocês,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Nesse dia, vocês pedirão em meu nome. Não digo que pedirei ao Pai em favor de vocês,

Nova Versão Internacional

Então vocês pedirão em meu nome. Não digo que pedirei ao Pai em seu favor,

Nova Versão Transformadora

Naquelle dia pedireis em meu nome; e não vos digo, que eu ao Pai rogarei por vósoutros:

1848 - Almeida Antiga

Naquele dia pedireis em meu nome, e não vos digo que eu rogarei por vós ao Pai;

Almeida Recebida

Nesse dia, pedireis em meu Nome. E não digo que orarei ao Pai por vós,

King James Atualizada

In that day you will make requests in my name: and I do not say that I will make prayer to the Father for you,

Basic English Bible

In that day you will ask in my name. I am not saying that I will ask the Father on your behalf.

New International Version

In that day ye shall ask in my name: and I say not unto you, that I will pray the Father for you;

American Standard Version

Joao 16

Quando uma mulher está para dar à luz, ela fica triste porque chegou a sua hora de sofrer. Mas, depois que a criança nasce, a mulher fica tão alegre, que nem lembra mais do seu sofrimento.
Assim acontece também com vocês: agora estão tristes, mas eu os verei novamente. Aí vocês ficarão cheios de alegria, e ninguém poderá tirar essa alegria de vocês.
- Quando chegar aquele dia, vocês não me pedirão nada. E eu afirmo a vocês que isto é verdade: se vocês pedirem ao Pai alguma coisa em meu nome, ele lhes dará.
Até agora vocês não pediram nada em meu nome; peçam e receberão para que a alegria de vocês seja completa.
E Jesus terminou, dizendo: - Eu digo essas coisas a vocês por meio de comparações. Mas chegará o tempo em que não falarei mais por meio de comparações, pois falarei claramente a vocês a respeito do Pai.
26
Naquele dia vocês pedirão coisas em meu nome. E eu digo que não precisarei pedir ao Pai em favor de vocês,
pois o próprio Pai os ama. Ele os ama porque vocês, de fato, me amam e creem que vim de Deus.
Eu vim do Pai e entrei no mundo. E agora deixo o mundo e vou para o Pai.
Então os seus discípulos disseram: - Agora, sim, o senhor está falando claramente e não por meio de comparações.
Sabemos agora que o senhor conhece tudo e não precisa que ninguém lhe faça perguntas. Por isso nós cremos que o senhor veio de Deus.
E Jesus respondeu: - Então agora vocês creem?