Joao 16:29

Então os seus discípulos disseram: - Agora, sim, o senhor está falando claramente e não por meio de comparações.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disseram os seus discípulos: Agora é que falas claramente e não empregas nenhuma figura.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Disseram-lhe os seus discípulos: Eis que agora falas abertamente, e não dizes parábola alguma.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Disseram-lhe os seus discípulos: Eis que, agora, falas abertamente e não dizes parábola alguma.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então os seus discípulos disseram: - Agora o senhor fala claramente e não emprega nenhuma figura.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então os discípulos de Jesus disseram: "Agora estás falando claramente, e não por figuras.

Nova Versão Internacional

Então os discípulos disseram: ´Enfim o senhor fala claramente, e não de maneira figurativa.

Nova Versão Transformadora

Disserão-lhe seus discipulos: eis aqui agora falas abertamente, e nenhuma parabola dizes.

1848 - Almeida Antiga

Disseram os seus discípulos: Eis que agora falas abertamente, e não por figura alguma.

Almeida Recebida

Então os discípulos de Jesus observaram-lhe: ´Eis que agora falas claramente, e não através de uma linguagem enigmática.

King James Atualizada

His disciples said, Now you are talking clearly and not in veiled language.

Basic English Bible

Then Jesus' disciples said, "Now you are speaking clearly and without figures of speech.

New International Version

His disciples say, Lo, now speakest thou plainly, and speakest no dark saying.

American Standard Version

Joao 16

Até agora vocês não pediram nada em meu nome; peçam e receberão para que a alegria de vocês seja completa.
E Jesus terminou, dizendo: - Eu digo essas coisas a vocês por meio de comparações. Mas chegará o tempo em que não falarei mais por meio de comparações, pois falarei claramente a vocês a respeito do Pai.
Naquele dia vocês pedirão coisas em meu nome. E eu digo que não precisarei pedir ao Pai em favor de vocês,
pois o próprio Pai os ama. Ele os ama porque vocês, de fato, me amam e creem que vim de Deus.
Eu vim do Pai e entrei no mundo. E agora deixo o mundo e vou para o Pai.
29
Então os seus discípulos disseram: - Agora, sim, o senhor está falando claramente e não por meio de comparações.
Sabemos agora que o senhor conhece tudo e não precisa que ninguém lhe faça perguntas. Por isso nós cremos que o senhor veio de Deus.
E Jesus respondeu: - Então agora vocês creem?
Pois chegou a hora de vocês todos serem espalhados, cada um para a sua casa; e assim vão me deixar sozinho. Mas eu não estou só, pois o Pai está comigo.
Eu digo isso para que, por estarem unidos comigo, vocês tenham paz. No mundo vocês vão sofrer; mas tenham coragem. Eu venci o mundo.