Eu visitarei vocês depois que tiver passado pela província da Macedônia, pois vou passar por lá.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Irei ter convosco por ocasião da minha passagem pela Macedônia, porque devo percorrer a Macedônia.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Irei, porém, ter convosco depois de ter passado pela Macedônia (porque tenho de passar pela Macedônia).
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Irei, porém, ter convosco depois de ter passado pela Macedônia (porque tenho de passar pela Macedônia).
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Irei visitar vocês por ocasião da minha passagem pela Macedônia, porque devo passar pela Macedônia.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Depois de passar pela Macedônia irei visitá-los, já que passarei por lá.
Nova Versão Internacional
Eu os visitarei depois de ir à Macedônia, pois devo passar por lá.
Nova Versão Transformadora
Virei porem a vósoutros, havendo passado por Macedonia: (Porque por Macedonia hei de passar.)
1848 - Almeida Antiga
Irei, porém, ter convosco depois de ter passado pela Macedônia, pois tenho de passar pela Macedônia;
Almeida Recebida
Depois de passar pela Macedônia, por onde tenho de atravessar, irei até vós.
King James Atualizada
But I will come to you after I have gone through Macedonia, for that is my purpose;
Basic English Bible
After I go through Macedonia, I will come to you - for I will be going through Macedonia.
New International Version
But I will come unto you, when I shall have passed through Macedonia; for I pass through Macedonia;
American Standard Version
Comentários