I Corintios 9:11

Se temos semeado entre vocês a semente espiritual, será demais se recebermos de vocês alguma recompensa material?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Se nós vos semeamos as coisas espirituais, será muito recolhermos de vós bens materiais?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Se nós vos semeamos as coisas espirituais, será muito que de vós recolhamos as carnais?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Se nós vos semeamos as coisas espirituais, será muito que de vós recolhamos as carnais?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Se nós semeamos entre vocês as coisas espirituais, será muito recolhermos de vocês bens materiais?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Se entre vocês semeamos coisas espirituais, seria demais colhermos de vocês coisas materiais?

Nova Versão Internacional

Se plantamos sementes espirituais entre vocês, não temos direito a uma colheita material?

Nova Versão Transformadora

Se nós vos semeamos as cousas espirituaes, he muito que seguemos as vossas carnaes?

1848 - Almeida Antiga

Se nós semeamos para vós as coisas espirituais, será muito que de vós colhamos as materiais?

Almeida Recebida

Se nós semeamos entre vós verdades espirituais, seria pedir muito colhermos alguns de vossos bens materiais?

King James Atualizada

If we have been planting the things of the Spirit for you, does it seem a great thing for you to give us a part in your things of this world?

Basic English Bible

If we have sown spiritual seed among you, is it too much if we reap a material harvest from you?

New International Version

If we sowed unto you spiritual things, is it a great matter if we shall reap your carnal things?

American Standard Version

I Corintios 9

Ou será que Barnabé e eu somos os únicos que temos de trabalhar para nos sustentar?
Quem já ouviu falar de algum soldado que pagou as suas próprias despesas no exército? Ou qual é o fazendeiro que não come das uvas da sua própria plantação? Ou qual é o pastor que não toma do leite do seu gado?
Não pensem que eu me apoio somente nesses exemplos da vida diária, pois a lei diz a mesma coisa.
Na Lei de Moisés está escrito assim: ´Não amarre a boca do boi quando ele estiver pisando o trigo.` Por acaso Deus está interessado nos bois?
Ou foi a nosso respeito que ele disse isso? É claro que isso está escrito em nosso favor! Tanto a pessoa que planta como a que colhe fazem o seu trabalho na esperança de receber a sua parte da colheita.
11
Se temos semeado entre vocês a semente espiritual, será demais se recebermos de vocês alguma recompensa material?
Se outros têm o direito de esperar isso de vocês, será que nós não temos muito mais direito do que eles? No entanto, nós não temos usado esse direito. Pelo contrário, temos aguentado tudo para não atrapalhar o evangelho de Cristo.
Certamente vocês sabem que os que trabalham no Templo é do Templo que recebem os seus alimentos. E sabem também que os que oferecem sacrifícios no altar recebem uma parte da carne dos animais que são sacrificados ali.
Assim o Senhor mandou também que aqueles que anunciam o evangelho vivam do trabalho de anunciar o evangelho.
Mas eu não tenho usado nenhum desses direitos, nem estou escrevendo isso agora para exigir esses direitos para mim mesmo. Eu preferiria morrer a fazer isso! E ninguém vai me tirar o orgulho que eu tenho de agir assim!
Eu não tenho o direito de ficar orgulhoso por anunciar o evangelho. Afinal de contas, fazer isso é minha obrigação. Ai de mim se não anunciar o evangelho!