Tito 3:7

E fez isso para que, pela sua graça, nós sejamos aceitos por Deus e recebamos a vida eterna que esperamos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

a fim de que, justificados por graça, nos tornemos seus herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Para que, sendo justificados pela sua graça, sejamos feitos herdeiros segundo a esperança da vida eterna.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

para que, sendo justificados pela sua graça, sejamos feitos herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

a fim de que, justificados por graça, nos tornemos seus herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ele o fez a fim de que, justificados por sua graça, nos tornemos seus herdeiros, tendo a esperança da vida eterna.

Nova Versão Internacional

Por causa de sua graça, nos declarou justos e nos deu a esperança de que herdaremos a vida eterna.

Nova Versão Transformadora

Para que sendo justificados por sua graça, sejamos feitos herdeiros segundo a esperança da vida eterna.

1848 - Almeida Antiga

para que, sendo justificados pela sua graça, fôssemos feitos herdeiros segundo a esperança da vida eterna.

Almeida Recebida

Ele assim procedeu para que, justificados mediante sua graça, nos transformássemos em seus herdeiros, tendo a esperança da vida eterna.

King James Atualizada

So that, having been given righteousness through grace, we might have a part in the heritage, the hope of eternal life.

Basic English Bible

so that, having been justified by his grace, we might become heirs having the hope of eternal life.

New International Version

that, being justified by his grace, we might be made heirs according to the hope of eternal life.

American Standard Version

Tito 3

Aconselhe que não falem mal de ninguém, mas que sejam calmos e pacíficos e tratem todos com educação.
Pois antigamente nós mesmos não tínhamos juízo e éramos rebeldes e maus. Éramos escravos das paixões e dos prazeres de todo tipo e passávamos a nossa vida no meio da malícia e da inveja. Os outros tinham ódio de nós, e nós tínhamos ódio deles.
Porém, quando Deus, o nosso Salvador, mostrou a sua bondade e o seu amor por todos,
ele nos salvou porque teve compaixão de nós, e não porque nós tivéssemos feito alguma coisa boa. Ele nos salvou por meio do Espírito Santo, que nos lavou , fazendo com que nascêssemos de novo e dando-nos uma nova vida.
Deus derramou com generosidade o seu Espírito Santo sobre nós, por meio de Jesus Cristo, o nosso Salvador.
07
E fez isso para que, pela sua graça, nós sejamos aceitos por Deus e recebamos a vida eterna que esperamos.
Esse ensinamento é verdadeiro. Quero que você, Tito, insista nesses assuntos, para que os que creem em Deus se interessem em usar o seu tempo fazendo o bem. Isso é bom e útil para todos.
Mas evite as discussões tolas, as longas listas de nomes de antepassados , as brigas e os debates a respeito da lei dos judeus. Essas coisas são inúteis e sem valor.
Se uma pessoa causar divisões entre os irmãos na fé, aconselhe essa pessoa uma ou duas vezes; mas depois disso não tenha nada mais a ver com ela.
Pois você sabe que uma pessoa como esta abandonou completamente o evangelho, e os seus pecados provam que ela está errada.
Quando eu lhe mandar o irmão Ártemas ou o irmão Tíquico, faça o possível para ir se encontrar comigo na cidade de Nicópolis, pois resolvi passar o inverno lá.