Apocalipse 2:25

Mas, até que eu venha, guardem bem aquilo que vocês têm.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

tão somente conservai o que tendes, até que eu venha.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas o que tendes retende-o até que eu venha.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas o que tendes, retende-o até que eu venha.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

tão somente conservem o que vocês têm, até que eu venha.

2017 - Nova Almeida Aualizada

tão-somente apeguem-se com firmeza ao que vocês têm, até que eu venha.

Nova Versão Internacional

senão que se apeguem firmemente ao que já têm até que eu venha.

Nova Versão Transformadora

Porem o que tendes, o retende até que eu venha.

1848 - Almeida Antiga

mas o que tendes, conservai-o até que eu venha.

Almeida Recebida

Tão-somente apegai-vos com firmeza ao que tendes, até que Eu venha.

King James Atualizada

But what you have, keep safe till I come.

Basic English Bible

except to hold on to what you have until I come.'

New International Version

Nevertheless that which ye have, hold fast till I come.

American Standard Version

Apocalipse 2

Porém tenho contra vocês uma coisa: é que toleram Jezabel , aquela mulher que diz que é profetisa. Ela leva os meus servos para o mau caminho, ensinando-os a cometer imoralidade sexual e a comerem alimentos que foram oferecidos aos ídolos.
Eu lhe dei tempo para abandonar os seus pecados, porém ela não quer deixar a imoralidade.
Portanto, eu a jogarei numa cama, onde ela e os que com ela cometem adultério sofrerão horrivelmente. Farei isso agora, a não ser que eles se arrependam das coisas más que fizeram junto com ela.
Matarei os seguidores dela, e então todas as igrejas saberão que eu sou aquele que conhece os pensamentos e os desejos de todos. Eu pagarei a cada um de vocês de acordo com o que tiver feito.
´Porém aí em Tiatira o resto de vocês não seguiu esse mau ensinamento. Vocês não aprenderam o que alguns chamam de ´os segredos profundos de Satanás`. Afirmo que não porei mais nenhuma carga sobre vocês.
25
Mas, até que eu venha, guardem bem aquilo que vocês têm.
´Aos que conseguirem a vitória e continuarem a fazer até o fim a minha vontade eu darei a mesma autoridade que recebi do meu Pai: autoridade sobre as nações para governá-las com uma barra de ferro e quebrá-las em pedaços como se fossem potes de barro. Eu lhes darei a estrela da manhã.
´Portanto, se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam o que o Espírito de Deus diz às igrejas.`