Genesis 32:26

Disse este: Deixa-me ir, pois já rompeu o dia. Respondeu Jacó: Não te deixarei ir se me não abençoares.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E disse: Deixa-me ir, porque já a alva subiu. Porém ele disse: Não te deixarei ir, se me não abençoares.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E disse: Deixa-me ir, porque já a alva subiu. Porém ele disse: Não te deixarei ir, se me não abençoares.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então o homem disse: - Deixe-me ir, pois já rompeu o dia. Jacó respondeu: - Não o deixarei ir se você não me abençoar.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então o homem disse: - Solte-me, pois já está amanhecendo. - Não solto enquanto o senhor não me abençoar - respondeu Jacó.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então o homem disse: "Deixe-me ir, pois o dia já desponta". Mas Jacó lhe respondeu: "Não te deixarei ir, a não ser que me abençoes".

Nova Versão Internacional

O homem disse: ´Deixe-me ir, pois está amanhecendo!`. Jacó, porém, respondeu: ´Não o deixarei ir enquanto não me abençoar`.

Nova Versão Transformadora

E disse: Deixa-me ir. porque já a alva subio; porem elle disse: Não deixarei-te ir, se me não abençoares.

1848 - Almeida Antiga

Disse o homem: Deixa-me ir, porque já vem rompendo o dia. Jacó, porém, respondeu: Não te deixarei ir, se me não abençoares.

Almeida Recebida

Então Ele declarou: ´Deixai-me ir, pois já rompeu o dia!` Contudo, Jacó lhe rogou: ´Eu não te deixarei partir, a não ser que me abençoes!`

King James Atualizada

And he said to him, Let me go now, for the dawn is near. But Jacob said, I will not let you go till you have given me your blessing.

Basic English Bible

Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob replied, "I will not let you go unless you bless me."

New International Version

And he said, Let me go, for the day breaketh. And he said, I will not let thee go, except thou bless me.

American Standard Version

Genesis 32

Assim, passou o presente para diante dele; ele, porém, ficou aquela noite no acampamento.
Levantou-se naquela mesma noite, tomou suas duas mulheres, suas duas servas e seus onze filhos e transpôs o vau de Jaboque.
Tomou-os e fê-los passar o ribeiro; fez passar tudo o que lhe pertencia,
ficando ele só; e lutava com ele um homem, até ao romper do dia.
Vendo este que não podia com ele, tocou-lhe na articulação da coxa; deslocou-se a junta da coxa de Jacó, na luta com o homem.
26
Disse este: Deixa-me ir, pois já rompeu o dia. Respondeu Jacó: Não te deixarei ir se me não abençoares.
Perguntou-lhe, pois: Como te chamas? Ele respondeu: Jacó.
Então, disse: Já não te chamarás Jacó, e sim Israel, pois como príncipe lutaste com Deus e com os homens e prevaleceste.
Tornou Jacó: Dize, rogo-te, como te chamas? Respondeu ele: Por que perguntas pelo meu nome? E o abençoou ali.
Àquele lugar chamou Jacó Peniel, pois disse: Vi a Deus face a face, e a minha vida foi salva.
Nasceu-lhe o sol, quando ele atravessava Peniel; e manquejava de uma coxa.