Genesis 32:21

Assim, passou o presente para diante dele; ele, porém, ficou aquela noite no acampamento.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Assim passou o presente diante da sua face; ele porém passou aquela noite no arraial.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim, passou o presente diante da sua face; ele, porém, passou aquela noite no arraial.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim, mandou os presentes à sua frente. Ele, porém, ficou aquela noite no acampamento.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Desse modo Jacó mandou os presentes na frente e passou aquela noite no acampamento.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Assim os presentes de Jacó seguiram à sua frente; ele, porém, passou a noite no acampamento.

Nova Versão Internacional

Assim, os presentes foram enviados à frente, enquanto Jacó passou aquela noite no acampamento.

Nova Versão Transformadora

Assim passou o presente diante de sua face; porem elle passou aquella noite no arraial.

1848 - Almeida Antiga

Foi, pois, o presente adiante dele; ele, porém, passou aquela noite no arraial.

Almeida Recebida

O presente seguiu adiante, e Jacó repousou um pouco naquela noite, no acampamento.

King James Atualizada

So the servants with the offerings went on in front, and he himself took his rest that night in the tents with his people.

Basic English Bible

So Jacob's gifts went on ahead of him, but he himself spent the night in the camp.

New International Version

So the present passed over before him: and he himself lodged that night in the company.

American Standard Version

Genesis 32

Entregou-os às mãos dos seus servos, cada rebanho à parte, e disse aos servos: Passai adiante de mim e deixai espaço entre rebanho e rebanho.
Ordenou ao primeiro, dizendo: Quando Esaú, meu irmão, te encontrar e te perguntar: De quem és, para onde vais, de quem são estes diante de ti?
Responderás: São de teu servo Jacó; é presente que ele envia a meu senhor Esaú; e eis que ele mesmo vem vindo atrás de nós.
Ordenou também ao segundo, ao terceiro e a todos os que vinham conduzindo os rebanhos: Falareis desta maneira a Esaú, quando vos encontrardes com ele.
Direis assim: Eis que o teu servo Jacó vem vindo atrás de nós. Porque dizia consigo mesmo: Eu o aplacarei com o presente que me antecede, depois o verei; porventura me aceitará a presença.
21
Assim, passou o presente para diante dele; ele, porém, ficou aquela noite no acampamento.
Levantou-se naquela mesma noite, tomou suas duas mulheres, suas duas servas e seus onze filhos e transpôs o vau de Jaboque.
Tomou-os e fê-los passar o ribeiro; fez passar tudo o que lhe pertencia,
ficando ele só; e lutava com ele um homem, até ao romper do dia.
Vendo este que não podia com ele, tocou-lhe na articulação da coxa; deslocou-se a junta da coxa de Jacó, na luta com o homem.
Disse este: Deixa-me ir, pois já rompeu o dia. Respondeu Jacó: Não te deixarei ir se me não abençoares.