Genesis 37:21

Mas Rúben, ouvindo isso, livrou-o das mãos deles e disse: Não lhe tiremos a vida.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E ouvindo-o Rúben, livrou-o das suas mãos, e disse: Não lhe tiremos a vida.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, ouvindo-o Rúben, livrou-o das suas mãos e disse: Não lhe tiremos a vida.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas Rúben, ouvindo isso, livrou-o das mãos deles e disse: - Não lhe tiremos a vida.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Quando Rúben ouviu isso, quis salvá-lo dos seus irmãos e disse: - Não vamos matá-lo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quando Rúben ouviu isso, tentou livrá-lo das mãos deles, dizendo: "Não lhe tiremos a vida! "

Nova Versão Internacional

Mas, quando Rúben ouviu o plano, tratou de livrar José. ´Não o matemos`, disse ele.

Nova Versão Transformadora

E ouvindo o Ruben, livrou o de suas mãos, e disse: Não lhe tiremos a vida.

1848 - Almeida Antiga

Mas Rúben, ouvindo isso, livrou-o das mãos deles, dizendo: Não lhe tiremos a vida.

Almeida Recebida

Todavia, Rúben, ouvindo isso, salvou-o de suas mãos. E propôs aos irmãos: ´Não lhe tiremos a vida!`

King James Atualizada

But Reuben, hearing these words, got him out of their hands, saying, Let us not take his life.

Basic English Bible

When Reuben heard this, he tried to rescue him from their hands. "Let's not take his life," he said.

New International Version

And Reuben heard it, and delivered him out of their hand, and said, Let us not take his life.

American Standard Version

Genesis 37

Respondeu: Procuro meus irmãos; dize-me: Onde apascentam eles o rebanho?
Disse-lhe o homem: Foram-se daqui, pois ouvi-os dizer: Vamos a Dotã. Então, seguiu José atrás dos irmãos e os achou em Dotã.
De longe o viram e, antes que chegasse, conspiraram contra ele para o matar.
E dizia um ao outro: Vem lá o tal sonhador!
Vinde, pois, agora, matemo-lo e lancemo-lo numa destas cisternas; e diremos: Um animal selvagem o comeu; e vejamos em que lhe darão os sonhos.
21
Mas Rúben, ouvindo isso, livrou-o das mãos deles e disse: Não lhe tiremos a vida.
Também lhes disse Rúben: Não derrameis sangue; lançai-o nesta cisterna que está no deserto, e não ponhais mão sobre ele; isto disse para o livrar deles, a fim de o restituir ao pai.
Mas, logo que chegou José a seus irmãos, despiram-no da túnica, a túnica talar de mangas compridas que trazia.
E, tomando-o, o lançaram na cisterna, vazia, sem água.
Ora, sentando-se para comer pão, olharam e viram que uma caravana de ismaelitas vinha de Gileade; seus camelos traziam arômatas, bálsamo e mirra, que levavam para o Egito.
Então, disse Judá a seus irmãos: De que nos aproveita matar o nosso irmão e esconder-lhe o sangue?