Jo 13:12

As vossas máximas são como provérbios de cinza, os vossos baluartes, baluartes de barro.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

As vossas memórias são como a cinza: as vossas alturas como alturas de lodo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

As vossas memórias são como a cinza; as vossas alturas, como alturas de lodo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

As máximas de vocês são provérbios de cinza; as defesas de vocês são muralhas de barro.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

As explicações antigas que vocês lembram são como cinza, não valem nada; as suas defesas são fracas como torres de barro.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

As máximas que vocês citam são provérbios de cinza; suas defesas não passam de barro.

Nova Versão Internacional

Suas frases feitas valem tanto quanto cinzas; sua defesa é fraca como um pote de barro.

Nova Versão Transformadora

Vossas memorias são como a cinza: vossas alturas como alturas de lodo.

1848 - Almeida Antiga

As vossas máximas são provérbios de cinza; as vossas defesas são torres de barro.

Almeida Recebida

As vossas lições aprendidas são como cinzas, e vossas defesas, como fortalezas de barro.

King James Atualizada

Your wise sayings are only dust, and your strong places are only earth.

Basic English Bible

Your maxims are proverbs of ashes; your defenses are defenses of clay.

New International Version

Your memorable sayings are proverbs of ashes, Your defences are defences of clay.

American Standard Version

Jo 13

Porventura, falareis perversidade em favor de Deus e a seu favor falareis mentiras?
Sereis parciais por ele? Contendereis a favor de Deus?
Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como se zomba de um homem qualquer?
Acerbamente vos repreenderá, se em oculto fordes parciais.
Porventura, não vos amedrontará a sua dignidade, e não cairá sobre vós o seu terror?
12
As vossas máximas são como provérbios de cinza, os vossos baluartes, baluartes de barro.
Calai-vos perante mim, e falarei eu, e venha sobre mim o que vier.
Tomarei a minha carne nos meus dentes e porei a vida na minha mão.
Eis que me matará, já não tenho esperança; contudo, defenderei o meu procedimento.
Também isto será a minha salvação, o fato de o ímpio não vir perante ele.
Atentai para as minhas razões e dai ouvidos à minha exposição.