Joao 4:40

Vindo, pois, os samaritanos ter com Jesus, pediam-lhe que permanecesse com eles; e ficou ali dois dias.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Indo pois ter com ele os samaritanos, rogaram-lhe que ficasse com eles; e ficou ali dois dias.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Indo, pois, ter com ele os samaritanos, rogaram-lhe que ficasse com eles; e ficou ali dois dias.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando, pois, os samaritanos foram até Jesus, pediram-lhe que permanecesse com eles; e Jesus ficou ali dois dias.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Quando os samaritanos chegaram ao lugar onde Jesus estava, pediram a ele que ficasse com eles, e Jesus ficou ali dois dias.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Assim, quando se aproximaram dele, os samaritanos insistiram em que ficasse com eles, e ele ficou dois dias.

Nova Versão Internacional

Quando saíram para vê-lo, insistiram que ficasse no povoado. Jesus permaneceu ali dois dias,

Nova Versão Transformadora

Vindo pois os Samaritanos a elle, rogárão-lhe, que ficasse com elles; e ficou ali dous dias.

1848 - Almeida Antiga

Indo, pois, ter com ele os samaritanos, rogaram-lhe que ficasse com eles; e ficou ali dois dias.

Almeida Recebida

Assim, quando os samaritanos se encontraram com Jesus, insistiram em que se hospedasse com eles, e Ele ficou dois dias.

King James Atualizada

So when the people came to him they made request to him to be among them for a time, and he was there two days.

Basic English Bible

So when the Samaritans came to him, they urged him to stay with them, and he stayed two days.

New International Version

So when the Samaritans came unto him, they besought him to abide with them: and he abode there two days.

American Standard Version

Joao 4

Não dizeis vós que ainda há quatro meses até à ceifa? Eu, porém, vos digo: erguei os olhos e vede os campos, pois já branquejam para a ceifa.
O ceifeiro recebe desde já a recompensa e entesoura o seu fruto para a vida eterna; e, dessarte, se alegram tanto o semeador como o ceifeiro.
Pois, no caso, é verdadeiro o ditado: Um é o semeador, e outro é o ceifeiro.
Eu vos enviei para ceifar o que não semeastes; outros trabalharam, e vós entrastes no seu trabalho.
Muitos samaritanos daquela cidade creram nele, em virtude do testemunho da mulher, que anunciara: Ele me disse tudo quanto tenho feito.
40
Vindo, pois, os samaritanos ter com Jesus, pediam-lhe que permanecesse com eles; e ficou ali dois dias.
Muitos outros creram nele, por causa da sua palavra,
e diziam à mulher: Já agora não é pelo que disseste que nós cremos; mas porque nós mesmos temos ouvido e sabemos que este é verdadeiramente o Salvador do mundo.
Passados dois dias, partiu dali para a Galileia.
Porque o mesmo Jesus testemunhou que um profeta não tem honras na sua própria terra.
Assim, quando chegou à Galileia, os galileus o receberam, porque viram todas as coisas que ele fizera em Jerusalém, por ocasião da festa, à qual eles também tinham comparecido.