Joao 4:39

Muitos samaritanos daquela cidade creram nele, em virtude do testemunho da mulher, que anunciara: Ele me disse tudo quanto tenho feito.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E muitos dos samaritanos daquela cidade creram nele, pela palavra da mulher, que testificou: Disse-me tudo quanto tenho feito.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E muitos dos samaritanos daquela cidade creram nele, pela palavra da mulher, que testificou: Disse-me tudo quanto tenho feito.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Muitos samaritanos daquela cidade creram em Jesus, por causa do testemunho da mulher, que tinha dito: ´Ele me disse tudo o que eu já fiz.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Muitos samaritanos daquela cidade creram em Jesus porque a mulher tinha dito: ´Ele me disse tudo o que eu tenho feito.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Muitos samaritanos daquela cidade creram nele por causa do seguinte testemunho dado pela mulher: "Ele me disse tudo o que tenho feito".

Nova Versão Internacional

Muitos samaritanos do povoado creram em Jesus por causa daquilo que a mulher relatou: ´Ele me disse tudo que eu já fiz!`.

Nova Versão Transformadora

E muitos dos Samaritanos daquella cidade crêrão nelle pela palavra da mulher, que testificava, dizendo: Tudo quanto tenho feito me disse.

1848 - Almeida Antiga

E muitos samaritanos daquela cidade creram nele, por causa da palavra da mulher, que testificava: Ele me disse tudo quanto tenho feito.

Almeida Recebida

Muitos samaritanos daquela cidade creram nele, em virtude da palavra daquela mulher que testemunhara: ´Ele me disse tudo quanto tenho feito.`

King James Atualizada

Now a number of the people of that town had faith in him because of the woman's witness: He has been talking to me of everything I ever did.

Basic English Bible

Many of the Samaritans from that town believed in him because of the woman's testimony, "He told me everything I ever did."

New International Version

And from that city many of the Samaritans believed on him because of the word of the woman, who testified, He told me all things that [ever] I did.

American Standard Version

Joao 4

Disse-lhes Jesus: A minha comida consiste em fazer a vontade daquele que me enviou e realizar a sua obra.
Não dizeis vós que ainda há quatro meses até à ceifa? Eu, porém, vos digo: erguei os olhos e vede os campos, pois já branquejam para a ceifa.
O ceifeiro recebe desde já a recompensa e entesoura o seu fruto para a vida eterna; e, dessarte, se alegram tanto o semeador como o ceifeiro.
Pois, no caso, é verdadeiro o ditado: Um é o semeador, e outro é o ceifeiro.
Eu vos enviei para ceifar o que não semeastes; outros trabalharam, e vós entrastes no seu trabalho.
39
Muitos samaritanos daquela cidade creram nele, em virtude do testemunho da mulher, que anunciara: Ele me disse tudo quanto tenho feito.
Vindo, pois, os samaritanos ter com Jesus, pediam-lhe que permanecesse com eles; e ficou ali dois dias.
Muitos outros creram nele, por causa da sua palavra,
e diziam à mulher: Já agora não é pelo que disseste que nós cremos; mas porque nós mesmos temos ouvido e sabemos que este é verdadeiramente o Salvador do mundo.
Passados dois dias, partiu dali para a Galileia.
Porque o mesmo Jesus testemunhou que um profeta não tem honras na sua própria terra.