Então, lhe respondeu Eli: Vai-te em paz, e o Deus de Israel te conceda a petição que lhe fizeste.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então respondeu Eli, e disse: Vai em paz: e o Deus de Israel te conceda a tua petição que lhe pediste.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, respondeu Eli e disse: Vai em paz, e o Deus de Israel te conceda a tua petição que lhe pediste.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então Eli disse: - Vá em paz, e que o Deus de Israel lhe conceda o que você pediu.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então Eli disse: - Vá em paz. Que o Deus de Israel lhe dê o que você pediu!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eli respondeu: "Vá em paz, e que o Deus de Israel lhe conceda o que você pediu".
Nova Versão Internacional
´Nesse caso, vá em paz`, disse Eli. ´Que o Deus de Israel lhe conceda o que você pediu.`
Nova Versão Transformadora
Então respondeo Eli, e disse; vai em paz: e o Deos de Israel te dê tua petição, que lhe pediste.
1848 - Almeida Antiga
Então lhe respondeu Eli: Vai-te em paz; e o Deus de Israel te conceda a petição que lhe fizeste.
Almeida Recebida
Então Eli lhe disse: ´Vai-te na paz do SENHOR! E que o Deus de Israel te conceda o pedido que lhe fizeste.`
King James Atualizada
Then Eli said to her, Go in peace: and may the God of Israel give you an answer to the prayer you have made to him.
Basic English Bible
Eli answered, "Go in peace, and may the God of Israel grant you what you have asked of him."
New International Version
Then Eli answered and said, Go in peace; and the God of Israel grant thy petition that thou hast asked of him.
American Standard Version
Comentários