Lucas 18:41

Que queres que eu te faça? Respondeu ele: Senhor, que eu torne a ver.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Dizendo: Que queres que te faça? E ele disse: Senhor, que eu veja.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

dizendo: Que queres que te faça? E ele disse: Senhor, que eu veja.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- O que você quer que eu lhe faça? Ele respondeu: - Senhor, que eu possa ver de novo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

- O que é que você quer que eu faça? - Senhor, eu quero ver de novo! - respondeu ele.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"O que você quer que eu lhe faça? " "Senhor, eu quero ver", respondeu ele.

Nova Versão Internacional

´O que você quer que eu lhe faça?`. ´Senhor, eu quero ver!`, respondeu o homem.

Nova Versão Transformadora

Dizendo: que queres que te faça? e elle disse: Senhor, que veja.

1848 - Almeida Antiga

Que queres que te faça? Respondeu ele: Senhor, que eu veja.

Almeida Recebida

´Que queres que Eu te faça?` Ao que lhe respondeu o homem: ´Senhor, eu quero voltar a enxergar!`

King James Atualizada

What would you have me do for you? And he said, Lord, that I may be able to see again.

Basic English Bible

"What do you want me to do for you?" "Lord, I want to see," he replied.

New International Version

What wilt thou that I should do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight.

American Standard Version

Lucas 18

E, ouvindo o tropel da multidão que passava, perguntou o que era aquilo.
Anunciaram-lhe que passava Jesus, o Nazareno.
Então, ele clamou: Jesus, Filho de Davi, tem compaixão de mim!
E os que iam na frente o repreendiam para que se calasse; ele, porém, cada vez gritava mais: Filho de Davi, tem misericórdia de mim!
Então, parou Jesus e mandou que lho trouxessem. E, tendo ele chegado, perguntou-lhe:
41
Que queres que eu te faça? Respondeu ele: Senhor, que eu torne a ver.
Então, Jesus lhe disse: Recupera a tua vista; a tua fé te salvou.
Imediatamente, tornou a ver e seguia-o glorificando a Deus. Também todo o povo, vendo isto, dava louvores a Deus.