Joao 19:34

Mas um dos soldados lhe abriu o lado com uma lança, e logo saiu sangue e água.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Contudo um dos soldados lhe furou o lado com uma lança, e logo saiu sangue e água.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Contudo, um dos soldados lhe furou o lado com uma lança, e logo saiu sangue e água.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas um dos soldados lhe abriu o lado com uma lança, e logo saiu sangue e água.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Porém um dos soldados furou o lado de Jesus com uma lança. No mesmo instante saiu sangue e água.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Em vez disso, um dos soldados perfurou o lado de Jesus com uma lança, e logo saiu sangue e água.

Nova Versão Internacional

Um dos soldados, porém, furou seu lado com uma lança e, no mesmo instante, correu sangue com água.

Nova Versão Transformadora

Mas hum dos soldados lhe furou com huma lança o lado, e logo sahio sangue e agua.

1848 - Almeida Antiga

contudo um dos soldados lhe furou o lado com uma lança, e logo saiu sangue e água.

Almeida Recebida

Contudo, um dos soldados perfurou o lado de Jesus com uma lança, e imediatamente brotou sangue e água.

King James Atualizada

But one of the men made a wound in his side with a spear, and straight away there came out blood and water.

Basic English Bible

Instead, one of the soldiers pierced Jesus' side with a spear, bringing a sudden flow of blood and water.

New International Version

howbeit one of the soldiers with a spear pierced his side, and straightway there came out blood and water.

American Standard Version

Joao 19

Estava ali um vaso cheio de vinagre. Embeberam de vinagre uma esponja e, fixando-a num caniço de hissopo, lha chegaram à boca.
Quando, pois, Jesus tomou o vinagre, disse: Está consumado! E, inclinando a cabeça, rendeu o espírito.
Então, os judeus, para que no sábado não ficassem os corpos na cruz, visto como era a preparação, pois era grande o dia daquele sábado, rogaram a Pilatos que se lhes quebrassem as pernas, e fossem tirados.
Os soldados foram e quebraram as pernas ao primeiro e ao outro que com ele tinham sido crucificados;
chegando-se, porém, a Jesus, como vissem que já estava morto, não lhe quebraram as pernas.
34
Mas um dos soldados lhe abriu o lado com uma lança, e logo saiu sangue e água.
Aquele que isto viu testificou, sendo verdadeiro o seu testemunho; e ele sabe que diz a verdade, para que também vós creiais.
E isto aconteceu para se cumprir a Escritura: Nenhum dos seus ossos será quebrado.
E outra vez diz a Escritura: Eles verão aquele a quem traspassaram.
Depois disto, José de Arimateia, que era discípulo de Jesus, ainda que ocultamente pelo receio que tinha dos judeus, rogou a Pilatos lhe permitisse tirar o corpo de Jesus. Pilatos lho permitiu. Então, foi José de Arimateia e retirou o corpo de Jesus.
E também Nicodemos, aquele que anteriormente viera ter com Jesus à noite, foi, levando cerca de cem libras de um composto de mirra e aloés.