Joao 19:37

E outra vez diz a Escritura: Eles verão aquele a quem traspassaram.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E outra vez diz a Escritura: Verão aquele que traspassaram.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E outra vez diz a Escritura: Verão aquele que traspassaram.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E outra vez diz a Escritura: ´Olharão para aquele a quem traspassaram.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

E em outro lugar as Escrituras Sagradas dizem: ´Eles olharão para aquele a quem atravessaram com a lança.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

e, como diz a Escritura noutro lugar: "Olharão para aquele que traspassaram".

Nova Versão Internacional

e ´Olharão para aquele a quem transpassaram`.

Nova Versão Transformadora

E outra vez diz outra Escritura: Verão ao que traspassarão.

1848 - Almeida Antiga

Também há outra escritura que diz: Olharão para aquele que traspassaram.

Almeida Recebida

E mais ainda, como diz a Escritura em outra passagem: ´Olharão para Aquele a quem traspassaram.`

King James Atualizada

And again another verse says, They will see him who was wounded by their spears.

Basic English Bible

and, as another scripture says, "They will look on the one they have pierced."

New International Version

And again another scripture saith, They shall look on him whom they pierced.

American Standard Version

Joao 19

Os soldados foram e quebraram as pernas ao primeiro e ao outro que com ele tinham sido crucificados;
chegando-se, porém, a Jesus, como vissem que já estava morto, não lhe quebraram as pernas.
Mas um dos soldados lhe abriu o lado com uma lança, e logo saiu sangue e água.
Aquele que isto viu testificou, sendo verdadeiro o seu testemunho; e ele sabe que diz a verdade, para que também vós creiais.
E isto aconteceu para se cumprir a Escritura: Nenhum dos seus ossos será quebrado.
37
E outra vez diz a Escritura: Eles verão aquele a quem traspassaram.
Depois disto, José de Arimateia, que era discípulo de Jesus, ainda que ocultamente pelo receio que tinha dos judeus, rogou a Pilatos lhe permitisse tirar o corpo de Jesus. Pilatos lho permitiu. Então, foi José de Arimateia e retirou o corpo de Jesus.
E também Nicodemos, aquele que anteriormente viera ter com Jesus à noite, foi, levando cerca de cem libras de um composto de mirra e aloés.
Tomaram, pois, o corpo de Jesus e o envolveram em lençóis com os aromas, como é de uso entre os judeus na preparação para o sepulcro.
No lugar onde Jesus fora crucificado, havia um jardim, e neste, um sepulcro novo, no qual ninguém tinha sido ainda posto.
Ali, pois, por causa da preparação dos judeus e por estar perto o túmulo, depositaram o corpo de Jesus.