Joao 3:7

Não te admires de eu te dizer: importa-vos nascer de novo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Não te maravilhes de te ter dito: Necessário vos é nascer de novo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Não te maravilhes de te ter dito: Necessário vos é nascer de novo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Não fique admirado por eu dizer: ´Vocês precisam nascer de novo.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Por isso não fique admirado porque eu disse que todos vocês precisam nascer de novo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Não se surpreenda pelo fato de eu ter dito: É necessário que vocês nasçam de novo.

Nova Versão Internacional

Portanto, não se surpreenda quando eu digo: ´É necessário nascer de novo`.

Nova Versão Transformadora

Não te maravilhes de que te disse: Necessario vos he tornar a nascer.

1848 - Almeida Antiga

Não te admires de eu te haver dito: Necessário vos é nascer de novo.

Almeida Recebida

Não te surpreendas pelo fato de Eu te haver dito: ´deveis nascer de novo.`.

King James Atualizada

Do not be surprised that I say to you, It is necessary for you to have a second birth.

Basic English Bible

You should not be surprised at my saying, 'You The Greek is plural. must be born again.'

New International Version

Marvel not that I said unto thee, Ye must be born anew.

American Standard Version

Joao 3

Este, de noite, foi ter com Jesus e lhe disse: Rabi, sabemos que és Mestre vindo da parte de Deus; porque ninguém pode fazer estes sinais que tu fazes, se Deus não estiver com ele.
A isto, respondeu Jesus: Em verdade, em verdade te digo que, se alguém não nascer de novo, não pode ver o reino de Deus.
Perguntou-lhe Nicodemos: Como pode um homem nascer, sendo velho? Pode, porventura, voltar ao ventre materno e nascer segunda vez?
Respondeu Jesus: Em verdade, em verdade te digo: quem não nascer da água e do Espírito não pode entrar no reino de Deus.
O que é nascido da carne é carne; e o que é nascido do Espírito é espírito.
07
Não te admires de eu te dizer: importa-vos nascer de novo.
O vento sopra onde quer, ouves a sua voz, mas não sabes donde vem, nem para onde vai; assim é todo o que é nascido do Espírito.
Então, lhe perguntou Nicodemos: Como pode suceder isto? Acudiu Jesus:
Tu és mestre em Israel e não compreendes estas coisas?
Em verdade, em verdade te digo que nós dizemos o que sabemos e testificamos o que temos visto; contudo, não aceitais o nosso testemunho.
Se, tratando de coisas terrenas, não me credes, como crereis, se vos falar das celestiais?