Filemom 1:12

Eu to envio de volta em pessoa, quero dizer, o meu próprio coração.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E tu torna a recebê-lo como às minhas entranhas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E tu torna a recebê-lo como ao meu coração.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu o estou mandando de volta a você - ele, quero dizer, o meu próprio coração.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eu estou mandando Onésimo de volta para você, e com ele vai o meu coração.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mando-o de volta a você, como se fosse o meu próprio coração.

Nova Versão Internacional

Eu o envio de volta a você, e com ele vai meu próprio coração.

Nova Versão Transformadora

Tu porem, como a minhas entranhas, o torna a receber:

1848 - Almeida Antiga

eu to torno a enviar, a ele que é o meu próprio coração.

Almeida Recebida

Eu o envio de volta a ti, como se estivesse enviando o meu próprio coração.

King James Atualizada

Whom I have sent back to you, him who is my very heart:

Basic English Bible

I am sending him - who is my very heart - back to you.

New International Version

whom I have sent back to thee in his own person, that is, my very heart:

American Standard Version

Filemom 1

Pois, irmão, tive grande alegria e conforto no teu amor, porquanto o coração dos santos tem sido reanimado por teu intermédio.
Pois bem, ainda que eu sinta plena liberdade em Cristo para te ordenar o que convém,
prefiro, todavia, solicitar em nome do amor, sendo o que sou, Paulo, o velho e, agora, até prisioneiro de Cristo Jesus;
sim, solicito-te em favor de meu filho Onésimo, que gerei entre algemas.
Ele, antes, te foi inútil; atualmente, porém, é útil, a ti e a mim.
12
Eu to envio de volta em pessoa, quero dizer, o meu próprio coração.
Eu queria conservá-lo comigo mesmo para, em teu lugar, me servir nas algemas que carrego por causa do evangelho;
nada, porém, quis fazer sem o teu consentimento, para que a tua bondade não venha a ser como que por obrigação, mas de livre vontade.
Pois acredito que ele veio a ser afastado de ti temporariamente, a fim de que o recebas para sempre,
não como escravo; antes, muito acima de escravo, como irmão caríssimo, especialmente de mim e, com maior razão, de ti, quer na carne, quer no Senhor.
Se, portanto, me consideras companheiro, recebe-o, como se fosse a mim mesmo.