II Samuel 14:8

O rei disse à mulher: "Vá para casa. Eu mandarei que cuidem do seu caso".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse o rei à mulher: Vai para tua casa, e eu darei ordens a teu respeito.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E disse o rei à mulher: Vai para tua casa: e eu mandarei ordem acerca de ti.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E disse o rei à mulher: Vai para tua casa, e eu mandarei ordem acerca de ti.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O rei disse à mulher: - Vá para a sua casa, e eu darei ordens a seu respeito.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Davi respondeu: - Volte para casa, que eu cuidarei deste assunto.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Eu cuidarei disso`, disse o rei. ´Vá para casa.`

Nova Versão Transformadora

E disse o Rei á mulher, vai-te para tua casa: e eu mandarei acerca de ti.

1848 - Almeida Antiga

Então disse o rei à mulher: Vai para tua casa, e eu darei ordem a teu respeito.

Almeida Recebida

Então garantiu o rei à mulher: ´Vai para a tua casa, e eu mesmo darei ordens acerca do teu problema!`

King James Atualizada

And the king said to the woman, Go to your house and I will give orders about this.

Basic English Bible

The king said to the woman, "Go home, and I will issue an order in your behalf."

New International Version

And the king said unto the woman, Go to thy house, and I will give charge concerning thee.

American Standard Version

II Samuel 14

Vá dizer ao rei estas palavras", e a instruiu sobre o que ela deveria dizer.
Quando a mulher apresentou-se ao rei, prostrou-se, rosto em terra, em sinal de respeito, e lhe disse: "Ajuda-me, ó rei! "
"Qual é o seu problema? ", perguntou-lhe o rei, e ela respondeu: "Sou viúva, meu marido morreu
deixando-me com dois filhos. Eles brigaram no campo e, não havendo ninguém para separá-los, um acabou matando o outro.
Agora, todo o clã levantou-se contra a tua serva, exigindo: ´Entregue o assassino, para que o matemos pela vida do irmão, e nos livremos também do herdeiro`. Assim eles querem apagar a última centelha que me restou, deixando meu marido sem nome nem descendência na face da terra".
08
O rei disse à mulher: "Vá para casa. Eu mandarei que cuidem do seu caso".
Mas a mulher de Tecoa lhe disse: "Ó rei, meu senhor, é sobre mim e sobre a família de meu pai que pesará a iniqüidade; não pesa culpa sobre o rei e sobre o seu trono".
O rei respondeu: "Se alguém ameaçá-la, traga-o a mim, e ele não mais a incomodará".
Ela acrescentou: "Peço então ao rei que, em nome do Senhor, o seu Deus, não permita que o vingador da vítima cause maior destruição, matando meu outro filho". E disse ele: "Eu juro pelo nome do Senhor, que nem um só fio de cabelo da cabeça de seu filho cairá".
Disse-lhe ainda a mulher: "Permite que a tua serva fale mais uma coisa ao rei meu senhor". "Fale", respondeu ele.
Disse então a mulher: "Por que terá o rei agido contra o povo de Deus? O rei está se condenando com o que acaba de dizer, pois não permitiu a volta do que foi banido.