Lucas 12:54

Dizia ele à multidão: "Quando vocês vêem uma nuvem se levantando no ocidente, logo dizem: ´Vai chover`, e assim acontece.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse também às multidões: Quando vedes aparecer uma nuvem no poente, logo dizeis que vem chuva, e assim acontece;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E dizia também à multidão: quando vedes a nuvem que vem do ocidente, logo dizeis: Lá vem chuva, e assim sucede.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E dizia também à multidão: Quando vedes a nuvem que vem do ocidente, logo dizeis: Lá vem chuva; e assim sucede.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jesus disse ainda às multidões: - Quando vocês veem uma nuvem subindo no oeste, logo dizem que vai chover, e assim acontece.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jesus disse também ao povo: - Quando vocês veem uma nuvem subindo no oeste, dizem logo: ´Vai chover.` E, de fato, chove.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então Jesus se voltou para a multidão e disse: ´Quando vocês veem nuvens se formando no oeste, dizem: ´Vai chover`. E têm razão.

Nova Versão Transformadora

E dizia tambem á multidão: Quando vêdes a nuvem que vem do occidente, logo dizeis: lá vem chuva; e assim succede.

1848 - Almeida Antiga

Dizia também às multidões: Quando vedes subir uma nuvem do ocidente, logo dizeis: Lá vem chuva; e assim sucede;

Almeida Recebida

Então admoestava Ele à multidão: ´Quando vedes surgir uma nuvem na direção do pôr-do-sol, logo dizeis que é sinal de chuva, e, de fato, assim ocorre.

King James Atualizada

Then he said to the people, When you see a cloud coming up in the west, straight away you say, There will be rain; and so it is.

Basic English Bible

He said to the crowd: "When you see a cloud rising in the west, immediately you say, 'It's going to rain,' and it does.

New International Version

And he said to the multitudes also, When ye see a cloud rising in the west, straightway ye say, There cometh a shower; and so it cometh to pass.

American Standard Version

Lucas 12

"Vim trazer fogo à terra, e como gostaria que já estivesse aceso!
Mas tenho que passar por um batismo, e como estou angustiado até que ele se realize!
Vocês pensam que vim trazer paz à terra? Não, eu lhes digo. Pelo contrário, vim trazer divisão!
De agora em diante haverá cinco numa família divididos uns contra os outros: três contra dois e dois contra três.
Estarão divididos pai contra filho e filho contra pai, mãe contra filha e filha contra mãe, sogra contra nora e nora contra sogra".
54
Dizia ele à multidão: "Quando vocês vêem uma nuvem se levantando no ocidente, logo dizem: ´Vai chover`, e assim acontece.
E quando sopra o vento sul, vocês dizem: ´Vai fazer calor`, e assim ocorre.
Hipócritas! Vocês sabem interpretar o aspecto da terra e do céu. Como não sabem interpretar o tempo presente?
"Por que vocês não julgam por si mesmos o que é justo?
Quando algum de vocês estiver indo com seu adversário para o magistrado, faça tudo para se reconciliar com ele no caminho; para que ele não o arraste ao juiz, o juiz o entregue ao oficial de justiça, e o oficial de justiça o jogue na prisão.
Eu lhe digo que você não sairá de lá enquanto não pagar o último centavo".