Dirão a vocês: ´Lá está ele! ` ou ´Aqui está! ` Não se apressem em segui-los.
Nova Versão Internacional
E vos dirão: Ei-lo aqui! Ou: Lá está! Não vades nem os sigais; 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E dir-vos-ão: Ei-lo aqui, ou, Ei-lo ali; não vades, nem os sigais;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E dir-vos-ão: Ei-lo aqui! Ou: Ei-lo ali! Não vades, nem os sigais, 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E dirão a vocês: ´Ele está aqui!` Ou: ´Lá está ele!` Não saiam nem sigam essa gente. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Alguns vão dizer a vocês: ´Olhem aqui` ou ´Olhem ali`; porém não saiam para procurá-lo. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Dirão a vocês: ´Vejam, lá está!` ou ´Aqui está ele!`, mas não os sigam.
Nova Versão Transformadora
E dir-vos-hão: ei-lo aqui, ou ei-lo ali está, não vades, nem sigais.
1848 - Almeida Antiga
Dir-vos-ão: Ei-lo ali! Ou: Ei-lo aqui! Não vades, nem os sigais;
Almeida Recebida
E vos dirão: ´Ei-lo aqui!` Ou: ´Lá está Ele!`. Não vades, tampouco os sigais!
King James Atualizada
And if they say to you, See, it is there! or, It is here! do not go away, or go after them.
Basic English Bible
People will tell you, 'There he is!' or 'Here he is!' Do not go running off after them. New International Version
And they shall say to you, Lo, there! Lo, here! go not away, nor follow after [them]:
American Standard Version
Comentários