II Corintios 3:10

Pois o que outrora foi glorioso, agora não tem glória, em comparação com a glória insuperável.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porquanto, na verdade, o que, outrora, foi glorificado, neste respeito, já não resplandece, diante da atual sobre-excelente glória.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque também o que foi glorificado nesta parte não foi glorificado, por causa desta excelente glória.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque também o que foi glorificado, nesta parte, não foi glorificado, por causa desta excelente glória.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Pois, neste particular, o que era glorioso já não tem mais glória diante da glória atual, que é muito maior.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Pois a glória que antes era tão grande não é mais nada por causa da glória de agora, que é muito maior.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

De fato, a glória do passado não era nada gloriosa em comparação com a glória magnífica de agora.

Nova Versão Transformadora

Porque tambem o que foi glorificado, nesta parte não foi glorificado, por causa desta excellente gloria.

1848 - Almeida Antiga

Pois na verdade, o que foi feito glorioso, não o é em comparação com a glória inexcedível.

Almeida Recebida

Porquanto o que no passado foi glorioso, agora não tem o mesmo esplendor, quando comparado com essa glória insuperável.

King James Atualizada

For the glory of the first no longer seems to be glory, because of the greater glory of that which comes after.

Basic English Bible

For what was glorious has no glory now in comparison with the surpassing glory.

New International Version

For verily that which hath been made glorious hath not been made glorious in this respect, by reason of the glory that surpasseth.

American Standard Version

II Corintios 3

Não que possamos reivindicar qualquer coisa com base em nossos próprios méritos, mas a nossa capacidade vem de Deus.
Ele nos capacitou para sermos ministros de uma nova aliança, não da letra, mas do Espírito; pois a letra mata, mas o Espírito vivifica.
O ministério que trouxe a morte foi gravado com letras em pedras; mas esse ministério veio com tal glória que os israelitas não podiam fixar os olhos na face de Moisés por causa do resplendor do seu rosto, ainda que desvanecente.
Não será o ministério do Espírito ainda muito mais glorioso?
Se era glorioso o ministério que trouxe condenação, quanto mais glorioso será o ministério que produz justiça!
10
Pois o que outrora foi glorioso, agora não tem glória, em comparação com a glória insuperável.
E se o que estava se desvanecendo se manifestou com glória, quanto maior será a glória do que permanece!
Portanto, visto que temos tal esperança, mostramos muita confiança.
Não somos como Moisés, que colocava um véu sobre a face para que os israelitas não contemplassem o resplendor que se desvanecia.
Na verdade as mentes deles se fecharam, pois até hoje o mesmo véu permanece quando é lida a antiga aliança. Não foi retirado, porque é somente em Cristo que ele é removido.
De fato, até o dia de hoje, quando Moisés é lido, um véu cobre os seus corações.