Filipenses 2:28

Por isso, logo o enviarei, para que, quando o virem novamente, fiquem alegres e eu tenha menos tristeza.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Por isso, tanto mais me apresso em mandá-lo, para que, vendo-o novamente, vos alegreis, e eu tenha menos tristeza.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Por isso vo-lo enviei mais depressa, para que, vendo-o outra vez, vos regozijeis, e eu tenha menos tristeza.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Por isso, vo-lo enviei mais depressa, para que, vendo-o outra vez, vos regozijeis, e eu tenha menos tristeza.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Por isso, tanto mais me apresso em mandá-lo, para que, vendo-o novamente, vocês fiquem alegres e eu tenha menos tristeza.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Por isso vou mandá-lo de volta a vocês o mais depressa possível para que vocês sintam a alegria de vê-lo novamente e para que eu não fique preocupado.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Por isso, estou ainda mais ansioso para enviá-lo de volta, pois sei que vocês se alegrarão em vê-lo, e eu não ficarei tão preocupado com vocês.

Nova Versão Transformadora

Assim que tanto mais depressa o enviei, para que vendo-o outra vez, vos regozijeis, e eu tenha tanto menos tristeza.

1848 - Almeida Antiga

Por isso, tanto mais depressa o enviei, para que, vendo-o outra vez, vos regozijeis, e eu tenha tanto menos tristeza.

Almeida Recebida

Por isso, o enviarei a vós com mais urgência, a fim de que possais vos alegrar ao vê-lo novamente, e, com isso eu sinta menos tristeza.

King James Atualizada

I have sent him, then, the more gladly, so that when you see him again, you may be happy and I may have the less sorrow.

Basic English Bible

Therefore I am all the more eager to send him, so that when you see him again you may be glad and I may have less anxiety.

New International Version

I have sent him therefore the more diligently, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.

American Standard Version

Filipenses 2

Portanto, é ele quem espero enviar, tão logo me certifique da minha situação,
confiando no Senhor que em breve também poderei ir.
Contudo, penso que será necessário enviar-lhes de volta Epafrodito, meu irmão, cooperador e companheiro de lutas, mensageiro que vocês enviaram para atender às minhas necessidades.
Pois ele tem saudade de todos vocês e está angustiado porque ficaram sabendo que ele esteve doente.
De fato, ficou doente e quase morreu. Mas Deus teve misericórdia dele, e não somente dele, mas também de mim, para que eu não tivesse tristeza sobre tristeza.
28
Por isso, logo o enviarei, para que, quando o virem novamente, fiquem alegres e eu tenha menos tristeza.
E peço que vocês o recebam no Senhor com grande alegria e honrem a homens como este,
porque ele quase morreu por amor à causa de Cristo, arriscando a vida para suprir a ajuda que vocês não me podiam dar.