Joao 1:12

Contudo, aos que o receberam, aos que creram em seu nome, deu-lhes o direito de se tornarem filhos de Deus,

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas, a todos quantos o receberam, deu-lhes o poder de serem feitos filhos de Deus, a saber, aos que creem no seu nome;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas, a todos quantos o receberam, deu-lhes o poder de serem feitos filhos de Deus; aos que creem no seu nome;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas a todos quantos o receberam deu-lhes o poder de serem feitos filhos de Deus: aos que creem no seu nome,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas, a todos quantos o receberam, deu-lhes o poder de serem feitos filhos de Deus, a saber, aos que creem no seu nome,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Porém alguns creram nele e o receberam, e a estes ele deu o direito de se tornarem filhos de Deus.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mas, a todos que creram nele e o aceitaram, ele deu o direito de se tornarem filhos de Deus.

Nova Versão Transformadora

Mas a todos quantos o receberão, lhes deo potestade de serem feitos filhos de Deos, convém a saber, aos que crém em seu nome.

1848 - Almeida Antiga

Mas, a todos quantos o receberam, aos que creem no seu nome, deu-lhes o poder de se tornarem filhos de Deus;

Almeida Recebida

Mas a todos quantos o receberam, deu-lhes o direito de se tornarem filhos de Deus, ou seja, aos que crêem no seu Nome;

King James Atualizada

To all those who did so take him, however, he gave the right of becoming children of God--that is, to those who had faith in his name:

Basic English Bible

Yet to all who did receive him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God -

New International Version

But as many as received him, to them gave he the right to become children of God, [even] to them that believe on his name:

American Standard Version

Joao 1

Ele veio como testemunha, para testificar acerca da luz, a fim de que por meio dele todos os homens cressem.
Ele próprio não era a luz, mas veio como testemunha da luz.
Estava chegando ao mundo a verdadeira luz, que ilumina todos os homens.
Aquele que é a Palavra estava no mundo, e o mundo foi feito por intermédio dele, mas o mundo não o reconheceu.
Veio para o que era seu, mas os seus não o receberam.
12
Contudo, aos que o receberam, aos que creram em seu nome, deu-lhes o direito de se tornarem filhos de Deus,
os quais não nasceram por descendência natural, nem pela vontade da carne nem pela vontade de algum homem, mas nasceram de Deus.
Aquele que é a Palavra tornou-se carne e viveu entre nós. Vimos a sua glória, glória como do Unigênito vindo do Pai, cheio de graça e de verdade.
João dá testemunho dele. Ele exclama: "Este é aquele de quem eu falei: Aquele que vem depois de mim é superior a mim, porque já existia antes de mim".
Todos recebemos da sua plenitude, graça sobre graça.
Pois a Lei foi dada por intermédio de Moisés; a graça e a verdade vieram por intermédio de Jesus Cristo.