Joao 5:44

Como vocês podem crer, se aceitam glória uns dos outros, mas não procuram a glória que vem do Deus único?

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Como podeis crer, vós os que aceitais glória uns dos outros e, contudo, não procurais a glória que vem do Deus único?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Como podeis vós crer, recebendo honra uns dos outros, e não buscando a honra que vem só de Deus?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Como podeis vós crer, recebendo honra uns dos outros e não buscando a honra que vem só de Deus?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Como podem crer, vocês que aceitam glória uns dos outros e não procuram a glória que vem do Deus único?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Como é que vocês podem crer, se aceitam ser elogiados pelos outros e não tentam conseguir os elogios que somente o único Deus pode dar?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Não é de admirar que não possam crer, pois vocês honram uns aos outros, mas não se importam com a honra que vem do único Deus!

Nova Versão Transformadora

Como podeis vósoutros crer, tomando honra huns dos outros? e não buscais a honra que só de Deos he?

1848 - Almeida Antiga

Como podeis crer, vós que recebeis glória uns dos outros e não buscais a glória que vem do único Deus?

Almeida Recebida

Como podeis crer, vós que recebeis honra uns dos outros, mas não buscais a glória que vem do Deus único?

King James Atualizada

How is it possible for you to have faith while you take honour one from another and have no desire for the honour which comes from the only God?

Basic English Bible

How can you believe since you accept glory from one another but do not seek the glory that comes from the only God Some early manuscripts [the Only One]?

New International Version

How can ye believe, who receive glory one of another, and the glory that [cometh] from the only God ye seek not?

American Standard Version

Joao 5

Vocês estudam cuidadosamente as Escrituras, porque pensam que nelas vocês têm a vida eterna. E são as Escrituras que testemunham a meu respeito;
contudo, vocês não querem vir a mim para terem vida.
"Eu não aceito glória dos homens,
mas conheço vocês. Sei que vocês não têm o amor de Deus.
Eu vim em nome de meu Pai, e vocês não me aceitaram; mas, se outro vier em seu próprio nome, vocês o aceitarão.
44
Como vocês podem crer, se aceitam glória uns dos outros, mas não procuram a glória que vem do Deus único?
"Contudo, não pensem que eu os acusarei perante o Pai. Quem os acusa é Moisés, em quem estão as suas esperanças.
Se vocês cressem em Moisés, creriam em mim, pois ele escreveu a meu respeito.
Visto, porém, que não crêem no que ele escreveu, como crerão no que eu digo? "