Joao 7:38

Quem crer em mim, como diz a Escritura, do seu interior fluirão rios de água viva".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Quem crer em mim, como diz a Escritura, do seu interior fluirão rios de água viva.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Quem crê em mim, como diz a Escritura, rios d?água viva correrão do seu ventre.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Quem crê em mim, como diz a Escritura, rios de água viva correrão do seu ventre.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quem crer em mim, como diz a Escritura, do seu interior fluirão rios de água viva.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Como dizem as Escrituras Sagradas: ´Rios de água viva vão jorrar do coração de quem crê em mim`.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Pois as Escrituras declaram: ´Rios de água viva brotarão do interior de quem crer em mim``.

Nova Versão Transformadora

Quem crê em mim como diz a Escritura, rios de agua viva manarão de seu ventre.

1848 - Almeida Antiga

Quem crê em mim, como diz a Escritura, do seu interior correrão rios de água viva.

Almeida Recebida

Aquele que crê em mim, como diz a Escritura, do seu interior fluirão rios de água viva.`

King James Atualizada

He who has faith in me, out of his body, as the Writings have said, will come rivers of living water.

Basic English Bible

Whoever believes in me, as Scripture has said, rivers of living water will flow from within them." Or [me. And let anyone drink] [[38] who believes in me." As Scripture has said, "Out of him] (or [them]) [will flow rivers of living water."]

New International Version

He that believeth on me, as the scripture hath said, from within him shall flow rivers of living water.

American Standard Version

Joao 7

Disse-lhes Jesus: "Estou com vocês apenas por pouco tempo e logo irei para aquele que me enviou.
Vocês procurarão por mim, mas não me encontrarão; onde eu estou, vocês não podem vir".
Os judeus disseram uns aos outros: "Aonde pretende ir este homem, que não o possamos encontrar? Para onde vive o nosso povo, espalhado entre os gregos, a fim de ensiná-lo?
O que ele quis dizer quando falou: ´Vocês procurarão por mim, mas não me encontrarão` e ´onde eu estou, vocês não podem vir`? "
No último e mais importante dia da festa, Jesus levantou-se e disse em alta voz: "Se alguém tem sede, venha a mim e beba.
38
Quem crer em mim, como diz a Escritura, do seu interior fluirão rios de água viva".
Ele estava se referindo ao Espírito, que mais tarde receberiam os que nele cressem. Até então o Espírito ainda não tinha sido dado, pois Jesus ainda não fora glorificado.
Ouvindo as suas palavras, alguns dentre o povo disseram: "Certamente este homem é o Profeta".
Outros disseram: "Ele é o Cristo". Ainda outros perguntaram: "Como pode o Cristo vir da Galiléia?
A Escritura não diz que o Cristo virá da descendência de Davi, da cidade de Belém, onde viveu Davi? "
Assim o povo ficou dividido por causa de Jesus.