Joao 7:38

Quem crê em mim, como diz a Escritura, rios de água viva correrão do seu ventre.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Quem crer em mim, como diz a Escritura, do seu interior fluirão rios de água viva.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Quem crê em mim, como diz a Escritura, rios d?água viva correrão do seu ventre.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Quem crer em mim, como diz a Escritura, do seu interior fluirão rios de água viva.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Como dizem as Escrituras Sagradas: ´Rios de água viva vão jorrar do coração de quem crê em mim`.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quem crer em mim, como diz a Escritura, do seu interior fluirão rios de água viva".

Nova Versão Internacional

Pois as Escrituras declaram: ´Rios de água viva brotarão do interior de quem crer em mim``.

Nova Versão Transformadora

Quem crê em mim como diz a Escritura, rios de agua viva manarão de seu ventre.

1848 - Almeida Antiga

Quem crê em mim, como diz a Escritura, do seu interior correrão rios de água viva.

Almeida Recebida

Aquele que crê em mim, como diz a Escritura, do seu interior fluirão rios de água viva.`

King James Atualizada

He who has faith in me, out of his body, as the Writings have said, will come rivers of living water.

Basic English Bible

Whoever believes in me, as Scripture has said, rivers of living water will flow from within them." Or [me. And let anyone drink] [[38] who believes in me." As Scripture has said, "Out of him] (or [them]) [will flow rivers of living water."]

New International Version

He that believeth on me, as the scripture hath said, from within him shall flow rivers of living water.

American Standard Version

Joao 7

Disse-lhes, pois, Jesus: Ainda um pouco de tempo estou convosco e, depois, vou para aquele que me enviou.
Vós me buscareis e não me achareis; e aonde eu estou vós não podeis vir.
Disseram, pois, os judeus uns para os outros: Para onde irá este, que o não acharemos? Irá, porventura, para os dispersos entre os gregos e ensinará os gregos?
Que palavra é esta que disse: Buscar-me-eis e não me achareis; e: Aonde eu estou, vós não podeis ir?
E, no último dia, o grande dia da festa, Jesus pôs-se em pé e clamou, dizendo: Se alguém tem sede, que venha a mim e beba.
38
Quem crê em mim, como diz a Escritura, rios de água viva correrão do seu ventre.
E isso disse ele do Espírito, que haviam de receber os que nele cressem; porque o Espírito Santo ainda não fora dado, por ainda Jesus não ter sido glorificado.
Então, muitos da multidão, ouvindo essa palavra, diziam: Verdadeiramente, este é o Profeta.
Outros diziam: Este é o Cristo; mas diziam outros: Vem, pois, o Cristo da Galileia?
Não diz a Escritura que o Cristo vem da descendência de Davi e de Belém, da aldeia de onde era Davi?
Assim, entre o povo havia dissensão por causa dele.