II Samuel 2:20

E Abner, olhando para trás, disse: És tu Asael? E disse ele: Eu sou.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, olhou Abner para trás e perguntou: És tu Asael? Ele respondeu: Eu mesmo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E Abner, olhando para trás, disse: És tu Asael? E disse ele: Eu sou.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Abner olhou para trás e perguntou: - É você, Asael? Ele respondeu: - Sou eu mesmo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Abner olhou para trás e perguntou: - Asael, é você? - Sim, sou eu! - respondeu ele.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Abner olhou para trás e perguntou: "É você, Asael? " "Sou eu", respondeu ele.

Nova Versão Internacional

Quando Abner olhou para trás e viu que ele se aproximava, perguntou: ´É você, Asael?`. ´Sou eu mesmo`, respondeu ele.

Nova Versão Transformadora

E olhando Abner tras si, disse; es tu este, Asael? e disse elle, eu sou.

1848 - Almeida Antiga

Nisso Abner, olhando para trás, perguntou: És tu Asael? Respondeu ele: Sou eu.

Almeida Recebida

Abner olhou para trás e indagou: ´És tu, Asael?`, e ele replicou: ´Sou eu!`

King James Atualizada

Then Abner, looking back, said, Is it you, Asahel? And he said, It is I.

Basic English Bible

Abner looked behind him and asked, "Is that you, Asahel?" "It is," he answered.

New International Version

Then Abner looked behind him, and said, Is it thou, Asahel? And he answered, It is I.

American Standard Version

II Samuel 2

Então, se levantaram e passaram, por conta, doze de Benjamim, da parte de Isbosete, filho de Saul, e doze dos servos de Davi.
E cada um lançou mão da cabeça do outro, meteu-lhe a espada pelo lado, e caíram juntamente; de onde se chamou àquele lugar Helcate-Hazurim, que está junto a Gibeão.
E seguiu-se, naquele dia, uma crua peleja; porém Abner e os homens de Israel foram feridos diante dos servos de Davi.
E estavam ali os três filhos de Zeruia, Joabe, Abisai e Asael; e Asael era ligeiro de pés, como uma das cabras monteses que há no campo.
E Asael seguiu após Abner e não declinou de detrás de Abner, nem para a direita nem para a esquerda.
20
E Abner, olhando para trás, disse: És tu Asael? E disse ele: Eu sou.
Então, lhe disse Abner: Desvia-te para a direita ou para a esquerda, e lança mão de um dos jovens, e toma os seus despojos. Porém Asael não quis desviar-se de detrás dele.
Então, Abner tornou a dizer a Asael: Desvia-te de detrás de mim; por que hei de eu ferir-te e dar contigo em terra? E como levantaria eu o meu rosto diante de Joabe, teu irmão?
Porém, não se querendo ele desviar, Abner o feriu com o conto da lança pela quinta costela, e a lança lhe saiu por detrás, e caiu ali e morreu naquele mesmo lugar; e sucedeu que todos os que chegavam ao lugar onde Asael caiu e morreu paravam.
Porém Joabe e Abisai seguiram após Abner; e pôs-se o sol, chegando eles ao outeiro de Amá, que está diante de Giá, junto ao caminho do deserto de Gibeão.
E os filhos de Benjamim se ajuntaram detrás de Abner, e fizeram um batalhão, e puseram-se no cume de um outeiro.