Naum 3:6

E lançarei sobre ti coisas abomináveis, e te envergonharei, e pôr-te-ei como espetáculo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Lançarei sobre ti imundícias, tratar-te-ei com desprezo e te porei por espetáculo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E lançarei sobre ti cousas abomináveis, e te envergonharei, e pôr-te-ei como espetáculo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Vou jogar sujeira sobre você, tratá-la com desprezo e transformá-la em espetáculo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Vou tratá-la com desprezo e cobri-la de sujeira; todos olharão para você horrorizados.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eu jogarei imundície sobre você, e a tratarei com desprezo; farei de você um exemplo.

Nova Versão Internacional

Cobrirei você de sujeira e mostrarei ao mundo como é desprezível.

Nova Versão Transformadora

E sobre ti lançarei cousas abominaveis, e te envergonharei, e te porei como espelho.

1848 - Almeida Antiga

Lançarei sobre ti imundícias e te tratarei com desprezo, e te porei como espetáculo.

Almeida Recebida

Eu mesmo lançarei sobre ti imundícias, te tratarei com total ignomínia; e farei de ti um espetáculo, um exemplo para todos.

King James Atualizada

I will make you completely disgusting and full of shame, and will put you up to be looked at by all.

Basic English Bible

I will pelt you with filth, I will treat you with contempt and make you a spectacle.

New International Version

And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazing-stock.

American Standard Version

Naum 3

Ai da cidade ensanguentada! Ela está toda cheia de mentiras e de rapina! Não se aparta dela o roubo.
Estrépito de açoite há, e o estrondo do ruído das rodas; e os cavalos atropelam, e carros vão saltando.
O cavaleiro levanta a espada flamejante e a lança relampagueante, e haverá uma multidão de mortos e abundância de cadáveres, e não terão fim os defuntos; tropeçarão nos seus corpos,
por causa da multidão dos pecados da mui graciosa meretriz, da mestra das feitiçarias, que vendeu os povos com os seus deleites e as gerações com as suas feitiçarias.
Eis que eu estou contra ti, diz o Senhor dos Exércitos, e te descobrirei na tua face, e às nações mostrarei a tua nudez e aos reinos, a tua vergonha.
06
E lançarei sobre ti coisas abomináveis, e te envergonharei, e pôr-te-ei como espetáculo.
E há de ser que todos os que te virem fugirão de ti e dirão: Nínive está destruída; quem terá compaixão dela? Donde buscarei consoladores para ti?
És tu melhor do que Nô-Amom, que está situada entre os rios, cercada de águas, tendo por esplanada o mar e ainda o mar, por muralha?
Etiópia e Egito eram a sua força e esta não tinha fim; Pute e Líbia foram o teu socorro.
Todavia, ela foi levada, foi para o cativeiro; também os seus filhos foram despedaçados no topo de todas as ruas, e sobre os seus nobres lançaram sortes, e todos os seus grandes foram presos com grilhões.
Tu também, Nínive, serás embriagada e te esconderás; também buscarás força, por causa do inimigo.