I Corintios 15:43

Semeia-se em ignomínia, ressuscitará em glória. Semeia-se em fraqueza, ressuscitará com vigor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Semeia-se em fraqueza, ressuscita em poder.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Semeia-se em ignomínia, ressuscitará em glória. Semeia-se em fraqueza, ressuscitará com vigor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Semeia-se em fraqueza, ressuscita em poder.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Quando ele é sepultado, é feio e fraco; mas, quando for ressuscitado, será bonito e forte.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

é semeado em desonra e ressuscita em glória; é semeado em fraqueza e ressuscita em poder;

Nova Versão Internacional

Nosso corpo é enterrado em desonra, mas ressuscitará em glória. É enterrado em fraqueza, mas ressuscitará em força.

Nova Versão Transformadora

Semea-se em deshonra, resuscitará em gloria. Semea-se em fraqueza, resuscitará em força.

1848 - Almeida Antiga

Semeia-se em desonra, ressuscita em glória. Semeia-se em fraqueza, ressuscita em poder.

Almeida Recebida

é semeado em desonra, mas ressuscita em glória; é semeado em fraqueza, porém ressuscita em poder;

King James Atualizada

It is planted in shame; it comes again in glory: feeble when it is planted, it comes again in power:

Basic English Bible

it is sown in dishonor, it is raised in glory; it is sown in weakness, it is raised in power;

New International Version

it is sown in dishonor; it is raised in glory: it is sown in weakness; it is raised in power:

American Standard Version

I Corintios 15

Mas Deus dá-lhe o corpo como quer e a cada semente, o seu próprio corpo.
Nem toda carne é uma mesma carne; mas uma é a carne dos homens, e outra, a carne dos animais, e outra, a dos peixes, e outra, a das aves.
E há corpos celestes e corpos terrestres, mas uma é a glória dos celestes, e outra, a dos terrestres.
Uma é a glória do sol, e outra, a glória da lua, e outra, a glória das estrelas; porque uma estrela difere em glória de outra estrela.
Assim também a ressurreição dos mortos. Semeia-se o corpo em corrupção, ressuscitará em incorrupção.
43
Semeia-se em ignomínia, ressuscitará em glória. Semeia-se em fraqueza, ressuscitará com vigor.
Semeia-se corpo animal, ressuscitará corpo espiritual. Se há corpo animal, há também corpo espiritual.
Assim está também escrito: O primeiro homem, Adão, foi feito em alma vivente; o último Adão, em espírito vivificante.
Mas não é primeiro o espiritual, senão o animal; depois, o espiritual.
O primeiro homem, da terra, é terreno; o segundo homem, o Senhor, é do céu.
Qual o terreno, tais são também os terrenos; e, qual o celestial, tais também os celestiais.