Porque na lei de Moisés está escrito: Não atarás a boca ao boi que trilha o grão. Porventura, tem Deus cuidado dos bois?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque na lei de Moisés está escrito: Não atarás a boca ao boi, quando pisa o trigo. Acaso, é com bois que Deus se preocupa?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque na lei de Moisés está escrito: Não atarás a boca ao boi que trilha o grão. Porventura tem Deus cuidado dos bois?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque na Lei de Moisés está escrito: ´Não amarre a boca do boi quando ele pisa o trigo.` Por acaso Deus está preocupado com bois?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Na Lei de Moisés está escrito assim: ´Não amarre a boca do boi quando ele estiver pisando o trigo.` Por acaso Deus está interessado nos bois?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pois está escrito na Lei de Moisés: "Não amordace o boi enquanto ele estiver debulhando o cereal". Por acaso é com bois que Deus está preocupado?
Nova Versão Internacional
Pois está escrito na lei de Moisés: ´Não amordacem o boi para impedir que ele coma enquanto trilha os cereais`. Deus estava pensando apenas nos bois quando disse isso?
Nova Versão Transformadora
Porque na Lei de Moyses está escrito; ao boi que trilha não liarás a boca. Porventura tem Deos cuidado dos bois?
1848 - Almeida Antiga
Pois na lei de Moisés está escrito: Não atarás a boca do boi quando debulha. Porventura está Deus cuidando dos bois?
Almeida Recebida
Pois está escrito na Lei de Moisés: ´Não amordace o boi enquanto ele estiver debulhando o cereal`. Por acaso é com bois que Deus está preocupado?
King James Atualizada
For it says in the law of Moses, It is not right to keep the ox from taking the grain when he is crushing it. Is it for the oxen that God is giving orders?
Basic English Bible
For it is written in the Law of Moses: "Do not muzzle an ox while it is treading out the grain." Is it about oxen that God is concerned?
New International Version
For it is written in the law of Moses, Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn. Is it for the oxen that God careth,
American Standard Version
Comentários