Genesis 40:8

Eles responderam: - Tivemos um sonho, e não há quem o interprete. José lhes disse: - Não pertencem a Deus as interpretações? Contem-me o sonho que tiveram.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Eles responderam: Tivemos um sonho, e não há quem o possa interpretar. Disse-lhes José: Porventura, não pertencem a Deus as interpretações? Contai-me o sonho.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E eles lhe disseram: Temos sonhado um sonho, e ninguém há que o interprete. E José disse-lhes: Não são de Deus as interpretações? Contai-mo, peço-vos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E eles lhe disseram: Temos sonhado um sonho, e ninguém há que o interprete. E José disse-lhes: Não são de Deus as interpretações? Contai-mo, peço-vos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eles responderam: - Cada um de nós teve um sonho, e não há ninguém que saiba explicar o que esses sonhos querem dizer. - É Deus quem dá à gente a capacidade de explicar os sonhos - disse José. - Vamos, contem o que sonharam.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eles responderam: "Tivemos sonhos, mas não há quem os interprete". Disse-lhes José: "Não são de Deus as interpretações? Contem-me os sonhos".

Nova Versão Internacional

Eles responderam: ´Esta noite, nós dois tivemos sonhos, mas ninguém sabe nos dizer o que significam`. ´A interpretação dos sonhos vem de Deus`, disse José. ´Contem-me o que sonharam.`

Nova Versão Transformadora

E elles lhe disserão: Havemos so nhado hum sonho, e ninguem ha que o declare; e Joseph disse-lhes: Não são de Deos as declarações? ora contai me-o.

1848 - Almeida Antiga

Responderam-lhe: Tivemos um sonho e ninguém há que o interprete. Pelo que lhes disse José: Porventura não pertencem a Deus as interpretações? Contai-mo, peço-vos.

Almeida Recebida

Eles lhe responderam: ´Tivemos sonhos estranhos, e não há ninguém que os consiga interpretar`. Mas José lhes explicou: ´É Deus quem dá a interpretação; todavia contai-me os sonhos!`

King James Atualizada

Then they said to him, We have had a dream, and no one is able to give us the sense. And Joseph said, Does not the sense of dreams come from God? what was your dream?

Basic English Bible

"We both had dreams," they answered, "but there is no one to interpret them." Then Joseph said to them, "Do not interpretations belong to God? Tell me your dreams."

New International Version

And they said unto him, We have dreamed a dream, and there is none that can interpret it. And Joseph said unto them, Do not interpretations belong to God? tell it me, I pray you.

American Standard Version

Genesis 40

e mandou prendê-los na casa do comandante da guarda, no cárcere onde José estava.
O comandante da guarda os deixou aos cuidados de José, para que os servisse; e por algum tempo estiveram na prisão.
E os dois sonharam, cada um o seu sonho, na mesma noite; cada sonho com o seu próprio significado, o copeiro e o padeiro do rei do Egito, que se achavam encarcerados.
Quando José chegou pela manhã, viu-os, e eis que estavam preocupados.
Então perguntou aos oficiais de Faraó, que estavam com ele no cárcere da casa do seu senhor: - Por que vocês estão com a cara triste hoje?
08
Eles responderam: - Tivemos um sonho, e não há quem o interprete. José lhes disse: - Não pertencem a Deus as interpretações? Contem-me o sonho que tiveram.
Então o copeiro-chefe contou o seu sonho a José. Ele disse: - Em meu sonho havia uma videira diante de mim.
E na videira havia três ramos. Ao brotar a videira, havia flores, e seus cachos produziam uvas maduras.
O copo de Faraó estava na minha mão. Peguei as uvas e as espremi no copo de Faraó, e o entreguei a Faraó.
Então José disse: - Esta é a interpretação do sonho: os três ramos são três dias.
Dentro de três dias, Faraó vai reabilitar você e reintegrá-lo no seu cargo, e você lhe dará o copo na mão dele, segundo o costume antigo, quando era seu copeiro.