Lucas 11:45

Então, tomando a palavra, um dos intérpretes da Lei disse a Jesus: - Mestre, ao dizer estas coisas o senhor está ofendendo também a nós!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, respondendo um dos intérpretes da Lei, disse a Jesus: Mestre, dizendo estas coisas, também nos ofendes a nós outros!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, respondendo um dos doutores da lei, disse-lhe: Mestre, quando dizes isso também nos afrontas a nós.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, respondendo um dos doutores da lei, disse-lhe: Mestre, quando dizes isso também nos afrontas a nós.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então um mestre da Lei disse a Jesus: - Mestre, falando assim, o senhor está nos ofendendo também.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Um dos peritos na lei lhe respondeu: "Mestre, quando dizes essas coisas, insultas também a nós".

Nova Versão Internacional

Então um especialista da lei disse: ´Mestre, o senhor insultou também a nós com o que acabou de dizer`.

Nova Versão Transformadora

E respondendo hum dos Doutores da Lei disse-lhe: Mestre, quando dizes isto tambem afrontas a nósoutros.

1848 - Almeida Antiga

Disse-lhe, então, um dos doutores da lei: Mestre, quando dizes isso, também nos afrontas a nós.

Almeida Recebida

Então, um dos advogados da Lei advertiu a Jesus: ´Mestre, quando dizes essas palavras, também nos ofendes a nós outros!`

King James Atualizada

And one of the teachers of the law, answering, said to him, Master, in saying this, you give a bad name to us as to them.

Basic English Bible

One of the experts in the law answered him, "Teacher, when you say these things, you insult us also."

New International Version

And one of the lawyers answering saith unto him, Teacher, in saying this thou reproachest us also.

American Standard Version

Lucas 11

Seus tolos! Quem fez o exterior não é o mesmo que fez o interior?
Mas deem como esmola o que está dentro do copo e do prato, e tudo lhes será limpo.
Mas ai de vocês, fariseus! Porque vocês dão o dízimo da hortelã, da arruda e de todas as hortaliças, e desprezam a justiça e o amor de Deus. Vocês deveriam fazer estas coisas, sem omitir aquelas.
Ai de vocês, fariseus! Porque gostam da primeira cadeira nas sinagogas e das saudações nas praças.
Ai de vocês que são como as sepulturas invisíveis, sobre as quais as pessoas passam sem perceber!
45
Então, tomando a palavra, um dos intérpretes da Lei disse a Jesus: - Mestre, ao dizer estas coisas o senhor está ofendendo também a nós!
Mas Jesus respondeu: - Ai de vocês também, intérpretes da Lei! Porque sobrecarregam os outros com fardos superiores às suas forças, mas vocês nem sequer com um dedo tocam nesses fardos.
Ai de vocês! Porque edificam os túmulos dos profetas que os pais de vocês assassinaram.
Assim, são testemunhas e aprovam com cumplicidade as obras dos pais de vocês; porque eles mataram os profetas, e vocês edificam túmulos para eles.
Por isso, também disse a sabedoria de Deus: ´Mandarei para eles profetas e apóstolos, e a alguns deles matarão e a outros perseguirão`,
para que desta geração se peçam contas do sangue dos profetas, derramado desde a fundação do mundo,