Deuteronomio 3:23

- Também eu, nesse tempo, implorei ao Senhor, dizendo:

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Também eu, nesse tempo, implorei graça ao Senhor, dizendo:

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Também eu pedi graça ao Senhor no mesmo tempo, dizendo:

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Também eu pedi graça ao Senhor, no mesmo tempo, dizendo:

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Nessa ocasião eu também orei a Deus, o Senhor, dizendo:

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Naquela ocasião implorei ao Senhor:

Nova Versão Internacional

´Também naquela ocasião, supliquei ao Senhor:

Nova Versão Transformadora

Tambem eu a Jehovah pedi misericordia no mesmo tempo, dizendo:

1848 - Almeida Antiga

Também roguei ao Senhor nesse tempo, dizendo:

Almeida Recebida

Roguei então a Yahweh:

King James Atualizada

And at that time I made request to the Lord, saying,

Basic English Bible

At that time I pleaded with the Lord:

New International Version

And I besought Jehovah at that time, saying,

American Standard Version

Deuteronomio 3

- Nesse mesmo tempo, eu lhes ordenei, dizendo: ´O Senhor, o Deus de vocês, lhes deu esta terra, para que vocês tomem posse dela. Todos os homens valentes, armados, devem passar adiante de seus irmãos, os filhos de Israel.
Tão somente as mulheres, as crianças e o gado de vocês - porque sei que vocês têm muito gado - ficarão nas cidades que já lhes dei.
Vocês deverão lutar até que o Senhor dê descanso a seus irmãos como deu a vocês, para que eles também ocupem a terra que o Senhor, o Deus de vocês, está dando a eles do outro lado do Jordão; depois, vocês poderão voltar, cada um à propriedade que lhe dei.`
- Também, nesse tempo, dei ordem a Josué, dizendo: ´Você viu tudo o que o Senhor, o Deus de vocês, tem feito com esses dois reis; assim o Senhor fará com todos os reinos em que você entrar.
Não tenham medo deles, porque o Senhor, o Deus de vocês, é o que luta por vocês.`
23
- Também eu, nesse tempo, implorei ao Senhor, dizendo:
´Ó Senhor Deus, já começaste a mostrar ao teu servo a tua grandeza e a tua mão poderosa! Pois que deus há, nos céus ou na terra, que possa fazer as obras e os feitos poderosos que tu realizas?
Peço-te que me deixes passar, para que eu veja esta boa terra que está do outro lado do Jordão, esta boa região montanhosa e o Líbano.`
Porém o Senhor estava indignado contra mim, por causa de vocês, e não me ouviu. Pelo contrário, ele me disse: ´Basta! Não me fale mais nisso.
Suba ao alto do monte Pisga e levante os olhos para o oeste, para o norte, para o sul e para o leste e contemple com os seus próprios olhos, porque você não passará este Jordão.
Dê ordens a Josué, anime-o e fortaleça-o; porque ele irá à frente deste povo e o fará possuir a terra que você apenas verá.`