Filemom 1:20

Sim, irmão, que eu receba de você, no Senhor, este benefício. Reanime o meu coração em Cristo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Sim, irmão, que eu receba de ti, no Senhor, este benefício. Reanima-me o coração em Cristo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Sim, irmão, eu me regozijarei de ti no Senhor: recreia as minhas entranhas no Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Sim, irmão, eu me regozijarei de ti no Senhor; reanima o meu coração, no Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Portanto, meu irmão, me faça esse favor, por causa do Senhor. Anime o meu coração, como irmão em Cristo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Sim, irmão, eu gostaria de receber de você algum benefício por estarmos no Senhor. Reanime o meu coração em Cristo!

Nova Versão Internacional

Sim, meu irmão, faça-me essa gentileza no Senhor. Reanime meu coração em Cristo!

Nova Versão Transformadora

Assim que, irmão, regozija eu de ti nisto em o Senhor: recréa minhas entranhas em o Senhor.

1848 - Almeida Antiga

Sim, irmão, eu quisera regozijar-me de ti no Senhor; reanima o meu coração em Cristo.

Almeida Recebida

Sim, amado irmão, eu gostaria de receber de ti algum favor por estarmos no Senhor. Reanima o meu coração em Cristo!

King James Atualizada

So brother, let me have joy of you in the Lord: give new life to my heart in Christ.

Basic English Bible

I do wish, brother, that I may have some benefit from you in the Lord; refresh my heart in Christ.

New International Version

Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my heart in Christ.

American Standard Version

Filemom 1

Talvez ele tenha sido afastado de você temporariamente, a fim de que você o receba para sempre,
não como escravo, mas, muito mais do que escravo, como irmão caríssimo, especialmente de mim e, com maior razão, de você, quer como ser humano, quer como irmão no Senhor.
Portanto, se você me considera companheiro, receba-o como receberia a mim.
E, se ele causou algum dano a você ou lhe deve alguma coisa, ponha tudo na minha conta.
Eu, Paulo, de próprio punho, escrevo isto: Eu pagarei. É claro que não preciso dizer que você me deve a própria vida.
20
Sim, irmão, que eu receba de você, no Senhor, este benefício. Reanime o meu coração em Cristo.
Certo, como estou, da sua obediência, eu escrevo a você, sabendo que fará mais do que estou pedindo.
E, ao mesmo tempo, prepare-me também pousada, pois espero que, por meio das orações de vocês, eu lhes seja restituído.
Epafras, prisioneiro comigo, em Cristo Jesus,
Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus colaboradores, mandam saudações a você.
A graça do Senhor Jesus Cristo esteja com o espírito de todos vocês.